L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.
支持浪漫主义“新兴法国派”与支持古典主义“老”之间展开了激烈斗争。
Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.
他非但不承认错误, 反而地支持办不到事。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法性和高发生率。
Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念不化。
Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.
沉默敌人胜利。
Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.
但是,更多障碍存在。
Les Abkhazes refusent systématiquement qu'elle ouvre ses portes.
阿布哈地拒绝让该分处投入工作。
Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.
但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最。
Les commandants les plus intransigeants en tirent argument pour ne pas y participer.
使指挥官继续有理由拒不遵守。
Cependant, l'intransigeance et l'arrogance d'Israël entravent tous les efforts faits pour résoudre cette question.
然而,以色列立场和傲慢态度阻碍了解决问题一切努力。
Ce refus persistant de l'opposition exacerbe davantage la crise.
反对派拒绝使得危机进一步恶化。
La malnutrition persiste sous diverses formes, notamment la malnutrition protéo-énergétique et les carences en micronutriments.
各种形式营养不良问题,特别是缺乏蛋白质和微量元素地存在。
La violence à l'encontre des enfants perdure dans de nombreuses régions du monde.
针对儿童暴力继续在世界各地存在。
Il est bien trop important pour devenir l'otage de l'intransigeance d'une partie ou de l'autre.
这项工作极为重要,不能受制于一方或另一方态度。
La pauvreté persistante demeure un obstacle aux objectifs de développement durable.
贫穷不去仍然是实现可持续发展目标障碍。
Il reste un certain nombre de difficultés persistantes à résoudre.
若干限制条件有待处理。
Dans ce contexte, le Maroc s'associe à ceux qui ont condamné l'intransigeance israélienne.
在这种情况下,摩洛哥同其他国家一起谴责以色列态度。
Le financement pour le développement demeure la grande question en suspens parmi les priorités internationales.
发展筹资仍然是国际议程上最悬而未决项目。
Ils représentent des forces puissantes qui résistent avec opiniâtreté aux effets entrepris pour les extirper.
它们在我们社会中仍有很大力量,地抵制要消灭它们各种努力。
Israël refuse catégoriquement de soumettre ses installations au régime de garanties intégrales.
然而以色列拒绝将其设施交付全面保障监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une métaphore qui signifie agir avec obstination malgré les difficultés rencontrées.
这是一个隐喻,意思是尽管遇到困难,仍然顽固地行动。
Et croyez moi, ils sont bien accrochés.
相信,非常顽固。
Et l'une des plus tenaces, c'est la fameuse bûche de Noël.
其中最顽固的之一是著名的圣诞木柴蛋糕。
Il n'y a que les imbéciles qui ne changent jamais d'avis.
“只有傻瓜才会顽固不化。
Ou es-tu plutôt un coureur invétéré ?
或者你是一名顽固的跑步者?
Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.
然而很想出面调停,对这顽固的力量加以抑制。
Je le reconnais pour un Normand et les Normands sont entêtés.
凭这一点就知道是诺曼底人,诺曼底人都是挺顽固的。”
Alors vous vous obstinez à poursuivre cette thèse ?
“那么,您顽固坚持继续写这篇论文?”
Mais non, le paysan têtu s'envoie à nouveau 5 litrons d'eau glacée dans le gosier.
但是不,顽固的农民再次将 5 升冰水的喉咙。
Les punaises de lit peuvent être très tenaces.
臭虫可以是非常顽固的。
Alors, vous ne l’aviez pas assez retournée ! riposta plaisamment l’intraitable marin.
“那就是你翻得不够彻底!”顽固的水手说。
Mais l'entêté marin n'entendait point de cette oreille.
然而顽固的水手却不听这一套。
Oui, j'ai choisi cet aveuglement obstiné en attendant d'y voir plus clair.
是的,在还没有看得更清楚之前,选择了这种顽固的盲目态度。
Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.
的自尊心立刻回答能,但是那频频点着的老顽固脑袋却又悲伤地回答说不能。
Si, du feu ! dit encore l’entêté marin.
“有的,生火!”顽固的水手又说了一遍。
Baisse la tête ! Espèce d’insolent réactionnaire !
“低头!你个反动顽固分子!”
C'est en tout cas la volonté des dieux. Cet homme est un résistant et un triomphaliste forcené.
“按照主的意思,只能这样。这人是一个极端顽固的抵抗主义者和胜利主义者。
Prométhée : J’ai libéré les hommes de l’obsession de la mort.
把人类从死亡的顽固困扰中解救出来。
Ma sœur est comme mon père : très têtue !
非常顽固!
Elle contempla un instant avec effroi cette figure stupide, d’une résolution invincible, comme celle des sots qui ont peur.
她惶恐地凝视一会儿那张愚蠢,顽固,不可礼遇,像吓呆了的傻子的脸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释