有奖纠错
| 划词

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,如同一种的昭示。

评价该例句:好评差评指正

Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.

下来,把我们的希望寄托于天主。

评价该例句:好评差评指正

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得推开门,在一片进去。

评价该例句:好评差评指正

Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.

为我们准备了一个与天主新的相遇的机会。

评价该例句:好评差评指正

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

你用很少字来述说故事,反而有很多的时间。

评价该例句:好评差评指正

Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.

,天主圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。

评价该例句:好评差评指正

Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.

通过语言、身体和,带听众游在世界各地的途

评价该例句:好评差评指正

La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

会议无声祈祷或一分钟。

评价该例句:好评差评指正

Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.

主席随后大会一分钟。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.

裁军审议委员会成员一分钟。

评价该例句:好评差评指正

Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.

但也许应该在本次正式会议结束前,我们能够根据大家的一分钟。

评价该例句:好评差评指正

À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.

应临时主席的邀会议一分钟。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.

我们刚刚在主要的会议厅内了一分钟,以吊唁死去的人。

评价该例句:好评差评指正

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。有时,言语有时。

评价该例句:好评差评指正

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.

诸位和我一起为海啸灾害的受害者一分钟。

评价该例句:好评差评指正

En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.

在这不幸的时刻,我本次会议的全体与会者起立一分钟。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.

可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直在等待一个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.

各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下一分钟。

评价该例句:好评差评指正

D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».

妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,应当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大之一”。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.

各位代表起立,为纪念已故的国王一分钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的, 大功率发动机, 大功率汽车, 大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Cette immense assemblée d'hommes était curieusement silencieuse.

那么大一群人聚集在这里却得出奇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut un silence. Toutes les poitrines étaient oppressées.

大家无言,所有人的心都感到沉重。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Venus du silence de la ville empestée, les deux arrivants s'arrêtèrent, un peu étourdis.

从疫城的中来到这里的他俩感到有点晕头转向。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un long silence suivit le récit de Hagrid. Puis Madame Rosmerta reprit la parole

海格说完了,大家一阵长时间的

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y eut un moment de silence, puis l'elfe laissa échapper un rire plus sonore que les précédents.

一阵之后,小精灵发出了最为响亮的咯咯笑声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’équipage du yacht, sans comprendre encore la gravité de cette scène, gardait un profond silence.

游船上的全体船员还不懂得这一幕的严重意义呢,他们都保持着深沉的

评价该例句:好评差评指正
桑短篇小说精选集

Le dîner silencieux dura peu, et chacun monta se coucher, espérant dormir pour tuer le temps.

晚饭是的和短促的,末后每一个人希望利用睡觉去消磨时间,都上楼休息了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Silence radio, les candidats ne sont pas autorisés à s'exprimer publiquement.

无线电,候选人无权公开发言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Quant au patron de Wagner, c'est silence radio.

格纳的老板,则是无线电

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est un peu le même effet si l'on dit silence radio.

如果我们说无线电,效果有点相同。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si sa parole ne fut plus dédaigneuse, un imperturbable silence, qui sauvait sa supériorité de père de famille, domina sa conduite.

他说话不再盛气凌人,却老是不出一声,用来保全他做家长的面子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans ce lycée hôtelier parisien, une minute de silence et des échanges autour des questions de laïcité.

- 在这家巴黎酒店学校,一分钟,并围绕世俗主义问题进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Ou bien la récente condamnation d'un chrétien britannique coupable d'avoir prié (en silence) près d'une clinique d'IVG.

或者最近一名英国基督徒因在一家堕胎诊所附近()祈祷而受到谴责。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certes, dans beaucoup de maisons, les volets restèrent clos et des familles passèrent en silence cette veillée que d'autres remplissaient de cris.

诚然,许多房屋,还紧闭着门窗,有些家庭正在中度过这欢声雷动的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Eh bien, aux abonnés absents correspond un petit peu à cette autre formule légèrement ironique : silence radio.

好吧,缺席的订阅者有点类似另一个有点讽刺的公式:无线电

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, le silence se fit dans ce petit monde à l’arrivée de la soupe, et la taciturnité naturelle, même aux gamins islandais, reprit son empire.

汤一到,我们这个小团体就开始,这种对冰岛人甚青年讲来都是很自然的,重新又开始笼罩着大家。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Lors des attentats de Bruxelles en 2016, la police avait demandé aux internautes de garder le silence radio sur les réseaux.

在2016年布鲁塞尔袭击事件期间,警方曾要求互联网用户在网络上保持无线电

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un mélange de voix indistinctes, un moment de silence, puis, brusquement, le sifflement caractéristique d'une hache qui s'abattait dans un choc sourd.

有几个乱七八糟的男声,一阵。然后,在不加警告的情况下,斧子挥动的声音和一声钝响。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Est-ce que par hasard vous avez entendu ce que Miss Granger a crié tout à l'heure, Hagrid ? dit Dumbledore après un instant de silence.

了片刻,邓布利多说道:“海格,你有没有听见格兰杰小姐喊的那些话?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant quelques instants elle garda le silence. Son cœur palpitait-il à l’égal du mien ? Je l’ignore, mais sa main ne tremblait pas dans la mienne.

了几分钟,不管她的心是不是象我的心一样地跳动,但是她被我握着的手却并没有颤抖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接