有奖纠错
| 划词

Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!

主要是经营中挡时尚女装,有几家小门面,不怎么大!

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.

我们拥有500门面1000存货仓库。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que pour la frime.

这不过是为了装装门面。这不过是为了做做样子。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'une façade.

只是装装门面而已。

评价该例句:好评差评指正

La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.

观前街是长石条街,整个街面也不过3有余,两旁店铺也大都是栅板门面,小本生意。

评价该例句:好评差评指正

D'exploitation des magasins franchisés à travers la fenêtre, téléphone, etc à l'ordre pour la mère et l'enfant de fournir à la plupart service attentionné.

专营店通过门面经营、电话定购等方式竭力为妈妈及宝宝提供最周到

评价该例句:好评差评指正

Les femmes politiciennes ou membres de conseils servent souvent de façade alors que ce sont les hommes qui continuent de détenir le pouvoir de décisions.

妇女从政人员和委员会成员经常被用作门面,而男人继续掌管着事情决定权。

评价该例句:好评差评指正

Jin Changfei n'est pas nécessaire, pas besoin de frais de promotion, pas nécessaire de conserver les apparences frais, les ventes peuvent être chaque jour, chaque mois il ya des gains.

无须进场费,无须促销费,无须门面费,天天可销售,月月有收益。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le changement de propriétaire, ils ont transformé tout l’avant du bar en salon de thé kitschouille, avec des nounours, des fauteuils de toutes les couleurs … rien à voir avec l’original !

自从这家店换了老板之后,门面装修就变得有点庸了,有长毛绒狗熊,各种颜色凳子,和原来样子完全不一样。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes d'administration publique étant en liaison directe avec l'État, on exige de plus en plus souvent d'eux qu'ils répondent aux normes morales les plus élevées et qu'ils servent d'instrument à la mission civilisatrice de la société.

公共行政体制作为国家门面”,受到日益强大压力要体现最高尚道德标准,并且促使实现社会文明化任

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La façade de Corinthe, à demi démolie, était hideuse.

科林斯的门面已毁去半,形状很丑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Frank tourna vers la porte son oreille droite, celle avec laquelle il entendait le mieux.

弗兰克用右耳贴近门面,听得清楚些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comment ont-ils fait pour avoir ces locaux ?

他们是怎么弄到门面的?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le patron de la trattoria arrangeait sa devanture ; Tomas l’aida à sortir les parasols sur le trottoir.

咖啡馆老板正在整理门面,托马斯帮他把遮阳伞放在人行道上。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Vous pouvez le voir sur votre clavier d'ordinateur, sur des devantures de magasin ou dans le logo de grande marque.

您可以在电脑键盘、商店门面品牌的徽标中看到这个符号。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Voilà. Sur la façade du théâtre, il y aura les affiches que vous m'avez envoyées.

给你。在剧院的门面,会有你寄给我的海报。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Derrière cette façade, des écrans noirs dans tout l'établissement.

- 在这个门面的后面,整个建都是黑色的屏幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A côté, la devanture d'un poste de la police municipale a été incendiée.

旁,市政警察局的门面被烧毁了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Même là vous avez une façade?

即使在那里你有门面

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

LB : Pour un nouveau journal en français façile.

LB:法国门面的新报纸。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

C'est un véritable décor de théâtre avec des maisons de pêcheurs, des villas aux façades peintes en trompe-l'œil.

这是个真正的剧院设置与渔民的房子,别墅与龙佩-欧伊尔漆门面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est l'image de façade, c'est-à-dire celle que Total veut présenter à ses consommateurs pour leur vendre plus de produits.

- 这是门面图像,也就是说道达尔希望向消费者展示以向他们销售更多产品的图像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

En face, une horrible vitrine exposait des têtes réduites et un peu plus loin, une grande cage de verre était remplie d'araignées vivantes.

但对面家的橱窗里阴森森地陈列着些萎缩的人头。隔着两家门面个大笼子里黑压压地爬满巨大的黑蜘蛛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu comprends, si c'est vrai qu'ils ont un local sur le Chemin de Traverse, ils avaient dû prévoir leur coup depuis très longtemps.

我的意思是,如果他们真的在对角巷弄到了门面,那他们定是策划很长时间了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La famille royale a réussi à montrer une image d'unité, même si elle n'est que de façade en ce qui concerne Harry et William.

王室设法展示了种团结的形象,即使在哈里和威廉面前这只是门面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On la croise à tous les coins de rue, elle égaye les devantures des kiosques et des boutiques de souvenirs: la carte postale.

- 你在每个街角都能看到它,它照亮了售货亭和纪念品商店的门面:明信片。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peut-être évoquait-il ses cinquante années de travail sur des échelles, le demi-siècle passé à peindre des portes et à blanchir des plafonds aux quatre coins de Paris.

这些响声也许使他联想到他五十年的画工生涯,回忆起当年在巴黎各个角落站在梯子上为别人画门面,为人们粉刷天花板。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

En première ligne, ceux de la façade méditerranéenne, la route de l'exil la plus meurtrière, avec plus de 20 000 morts ou disparus depuis 2015.

在前线,那些地中海门面,最致命的放之路,自 2015 年以来,已有超过 20,000 人死亡失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Alors, en recevant la présidente de la Commission européenne, V.Zelensky lui a réclamé des négociations d'adhésion pour que l'ambassade ne soit pas que de façade.

所以,在接见欧盟委员会席时,V.Zelensky 要求她进行入盟谈判,使大使馆不只是门面

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aller à la rencontre de l'ennemi, ce n'est pas l'excuser, et je ne veux pas me faire le porte-parole des talibans, du MEND ou de Boko Haram.

出去见敌人不是为他找借口,我不想成为塔利班、门面博科圣地的发言人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接