La joie qu'offre la littérature est toujours une joie mitigée, faite de regret.
文学所带来快乐总是经了中和,交织着憾。
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您憾,可是没办法要去赶火车。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
对自己是一个女性并无憾,相反地由此感到十分满意。
On regrette beaucoup que tu n'aies pas pu vendre ta voiture.
憾您无法出售您汽车。
Nous sommes bien fâchés de n'avoir pu l'aider.
们很憾没能帮助他。
C’est dommage. On ira une autre fois peut-être.
真憾。那么们改天去吗?
Tout le monde n'est pas comme toi.Ils le regrettent et tu ne le sais pas.
不是所有人都能象你这样,你不知道,他们为此而憾呢。
Lui, il regrette presque que tout soit déjà termine.
而他呢,他对一切就此结束而感到憾。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次短暂相遇,留给只有错憾。
J’ai le regret de ne pas pouvoir accepter ton invitation.
很憾不能接受您邀请。
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时分,多憾!
Si c'était a refaire,quelle erreurs tenterions-nous de corriger?Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?
如果可以重来,们会尝试改变哪些错误?去选择洗掉哪种疼痛,哪种悔恨,哪种憾?
Ce dernier a regretté qu'il ait été écarté en raison de son âge.
这位最后申请者对自己因年龄问题二被排除在外感到憾。
Mais je pense aussi qu'il serai dommage quils se séparent dans de mauvaises conditions!
但是如果他们不能好聚好散话,还是会挺憾!
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
因为不得不拒绝您而感到万分憾。
Il a vivement regretté votre absence.
对于您缺席,他表示憾。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
回忆,憾和懦弱更是让不堪一击。
Je suis bien fâché de n’ avoir pu assister à la soirée .
不能出席晚会深感憾。
À la maison, le père est désolé quand il apprend la nouvelle.
等他回到家,农夫对这个消息表示憾。
C’est dommage que ma voiture soit en panne.
很憾汽车出了故障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nouvelle monnaie a certes des détracteurs qui regrettent la disparition de leur monnaie nationale.
于欧元的实行肯定有反的声音,他本国货币消失感到遗憾。
Ah non, c'est vraiment au-dessus de mon budget. C'est dommage.
不行,它超过我的预算了。真遗憾。
C'est dommage que le temps passe si vite en vacances!
很遗憾假期的时间过得这么快!
Puis il trouva sa fille dans un état déplorable.
然后他发现他的女儿处于一种令人遗憾的状态。
«C'est dommage que personne ne parle sa langue » , a dit la maîtresse.
“真遗憾,这里没人能说他国家的语言”,老师说。
Il y a une instrumentalisation inacceptable de la mort d'un adolescent que nous déplorons tous.
把一名青少年的死亡当成不可接受的工具,我感到遗憾。
Trop souvent sans succès et j'en suis profondément désolé.
但经常无功而返,我深感遗憾。
Mais c’est dommage ! Il y a un meilleur coup à jouer.
但这太遗憾了!有更好的一步可以走。
Tous les budgets sont cassés et je pense que c'est dommage.
所有的预算都被打破了,我认为这很遗憾。
C'est dommage surtout que j'avais eu des très, très beaux résultats.
很遗憾,尤其是因为我取得了非常非常好的结果。
Je n'ai pas pu participer aux activités de votre fête nationale, c'est bien regrettable.
我未能参加你国庆节的活动,太遗憾了。
C'est dommage d'avoir vu la fin avant le commencement.
很遗憾在看见开之前就看到了结局。
Je regrette, mais maintenant c’est trop tard, a répondu la caissière en colère.
我很遗憾,但是现在太晚了,收银员生气的说。
Et c'est à regret que le visiteur prend le chemin du retour !
很遗憾,游客又回来了!
Je regrette mais les bureaux sont fermés.
很遗憾,不过办公室已经关门了。
Je regrette que ce ne soit pas possible.
这没法实现我感到很遗憾。
C'est dommage qu'il y ait des photos, d'ailleurs.
很遗憾还有照片。
Bon, dans ce cas, tant pis. C’est dommage.
这样的话,那好吧。真遗憾。
C'est dommage évidemment parce que c'est le business qui mène les entreprises.
这当然很遗憾,因为这是企业实施的业务。
18 mois d'un enseignement très riche, qui malheureusement s'est interrompu à cause de son décès.
18个月的教极为丰富,遗憾的是,教因他的去世而终止。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释