有奖纠错
| 划词

Il dessert 300 stations, dont 62 dispose d’une correspondance avec une autre ligne.

300个车站,通过其中62个车站可转乘其他线路。

评价该例句:好评差评指正

La superficie de Malte permet une accessibilité facile.

马耳他幅员小,故较为容易

评价该例句:好评差评指正

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18愚蒙人得愚昧为产业。人得知识为冠冕。

评价该例句:好评差评指正

Comme les campagnes deviennent plus accessibles, il est absolument prioritaire de mettre en place une logistique efficace.

随着农村地区更加便,建立有效的后勤网络将是最高优先之要务。

评价该例句:好评差评指正

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他的道路没有。

评价该例句:好评差评指正

Hui personnes auront accès à la plupart d'intégrité, les meilleurs services pour le succès de votre cause cerise sur le gâteau!!

人将以最诚信、最完善的服务,为您成功的事业锦上添花!!

评价该例句:好评差评指正

Il appartient aux États de décider lequel leur convient le mieux, tous les mécanismes devant toutefois être efficaces, accessibles et transparents.

虽然国家可决定哪些形式最适合其国情,但所有机制都必须是有效、明的。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on parvient à assurer des conditions de sécurité satisfaisantes, il deviendra vite évident que la distribution de l'aide humanitaire pose d'énormes problèmes.

使能够保障足够的安全,提供人道主义援助的问题显然会立呈现,在可的地区内,人道主义问题极其严重。

评价该例句:好评差评指正

Qui dit droit à la santé dit aussi nécessité impérieuse de mettre en place des mécanismes de surveillance et de contrôle accessibles, transparents et efficaces.

健康权促生的一个重要要求是,建立明和有效的监测和问责机制。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide des organisations de la société civile et du secteur privé, nous pouvons faire bénéficier les contrées les plus reculées de ces programmes pilotes.

在民间组织和民间企业的帮助下,我们可以扩大这些试验案,世界最偏僻的角落。

评价该例句:好评差评指正

L'INTERFET a réussi très vite à toucher des secteurs éloignés et difficiles d'accès et à acquérir et communiquer d'utiles informations sur l'état des populations touchées.

东帝汶国际部队竭力迅速推进到偏远和难以的地区,确定了受害民众的情况和提供有关的宝贵资料。

评价该例句:好评差评指正

Pour chacune de ces questions - la transparence, l'accessibilité et la responsabilité - le Royaume-Uni a apporté sa contribution au fonctionnement du Conseil de sécurité.

在这些问题的每一个——明度、性和承担责任——联合王国为安全理事会履行职能做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également prolonger les services existants de transport aérien de voyageurs jusqu'aux endroits devenus récemment accessibles et aux zones qui demeurent inaccessibles par la route.

此外,现有的客运航空服务也必须扩大,延伸到新近才能但公路仍然不通的地点和家庭住区。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni estime que nous devons nous atteler à améliorer la transparence, l'accessibilité et la responsabilité du Conseil à l'égard de tous les Membres de l'Organisation.

联合王国认为,我们应该采取行动以改进安理会对更广大会员国的明度、性和责任心。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire est déjà déplorable dans les zones accessibles, mais le sort des populations qui vivent dans les zones inaccessibles est sans doute bien plus tragique.

在难以的地区,人民的处境可能更为恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Huludao accès Pump Co., Ltd est spécialisée dans divers types de pompes et d'équipements d'approvisionnement en eau, l'ordinateur de contrôle de la production et des sociétés de gestion.

葫芦岛泵业有限公司是专业从事各类水泵及微机控制给水设备的生产经营企业。

评价该例句:好评差评指正

Xuchang Ville, province du Henan accès usine de matières plastiques est une entreprise privée qui produit des produits du papier, avec plus d'une décennie pour assurer la crédibilité.

河南省许昌市塑料制品厂是一家私营企业,原来主要生产纸类产品,拥有十几年的信誉保证。

评价该例句:好评差评指正

L'un des avantages comparatifs essentiels du Fonds des Nations Unies pour l'enfance est sa couverture mondiale et sa forte présence au niveau des pays, qui en font un partenaire de choix.

全球和在许多国家都有驻留是本组织拥有重大比较优势之处,从而成为各优先选定的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

La délégation mozambicaine espère que l'on achèvera bientôt le projet de convention générale sur le terrorisme international et invite tous les États qui participent aux négociations à faire preuve de plus de souplesse.

莫桑比克代表团希望早日把关于国际恐怖主义综合性公约草案定案下来,敦促所有参与谈判的国家为此目的表现出更加灵活

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, l'auteur du message raciste qui vit hors du pays et le fournisseur de services Internet qui l'héberge et est implanté hors du pays, lui aussi, sont hors de portée de la ligne directe.

第一,如果种族主义内容创建者住在管辖区之外或所在主机ISP设在管辖区之外,那么热线便无法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Denis, Denise, dénitrage, dénitrant, dénitrante, dénitrater, dénitration, dénitrer, dénitreur, dénitrificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est peut-être pour cela que Kat Tender en a épousé un autre, répondit philosophiquement maître Land.

“可能正因为如此,凯特·唐德才嫁给了别人。”兰师地说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

De tous les moyens de transports publics, la S. N. C. F. est le seul à desservir la totalité du territoire français.

在所有的公共交运输工具中,法营铁路公司唯一整个法本土的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au contraire. Il avait perdu la faculté de travailler et de se mouvoir fermement vers un but déterminé, mais il avait plus que jamais la clairvoyance et la rectitude.

正相反。失去了从事工作和朝着一个固定目标稳步前进的能力,但任何时候都来得和正直。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est par là, quia multum amavit, qu’il était jugé vulnérable par les « hommes sérieux » , les « personnes graves » et les « gens raisonnables » ; locutions favorites de notre triste monde où l’égoïsme reçoit le mot d’ordre du pédantisme.

在那上面,“由于多爱”,才被那些“端庄”、“严肃”和“”的人认为有缺点的;“端庄”、“严肃”、“”这些字眼也正我们这个凄惨世界里那些全凭贬抑别人来夸耀自己的人所喜闻乐见的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dénoircir, dénombrabilité, dénombrable, dénombrement, dénombrer, dénominateur, dénominatif, dénomination, dénominative, dénommé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接