有奖纠错
| 划词

Elle est autrement moins raisonnable que sa sœur.

她远远没有她姐姐通情达理

评价该例句:好评差评指正

Et la grande personne était bien contente de connaître un homme aussi raisonnable.

于是大们就十分高兴能认识我这样一个通情达理

评价该例句:好评差评指正

Il est humain, ne t'inquiète pas.

他是个通情达理,不要担心。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, un débiteur raisonnable s'attend également à pouvoir s'acquitter de ses obligations.

债务通情达理也会期望履行其债务。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.

加共体是一个非常通情达理,而且立场温和国家集团。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas faire plus.» Notre peuple courageux a fait preuve de compréhension et de patience.

而我们民是通情达理而耐心

评价该例句:好评差评指正

Les débiteurs raisonnables coopèrent avec leurs créanciers pour trouver des moyens de surmonter ces difficultés financières.

债务通情达理将会与其债权进行合作,共谋克服资困难之道。

评价该例句:好评差评指正

Aucune personne raisonnable ne saurait mettre en doute les intentions d'Israël en ce qui concerne la paix.

任何通情达理都不会质疑以色列在和平方面意图。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme doit donc être livrée globalement sur un front planétaire, avec vision et compréhension.

因此,必须富有远见,通情达理,在全世界全面展开反恐战争。

评价该例句:好评差评指正

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理事迹。

评价该例句:好评差评指正

Il y a consentement implicite lorsque la modification est prévue dans le contrat initial ou serait approuvée par un cessionnaire raisonnable.

原始合同允许修改或通情达理受让会予以同意,则存在推定同意。

评价该例句:好评差评指正

Écouter ce bon conseil réduit la douleur et la souffrance ainsi que la perte d'argent et de temps, généralement causées par la maladie.

听从通情达理劝告将减少疾病通常会造成疼痛、痛苦和时间及损失。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la plupart des accusations lancées contre l'organisation soient fausses, certaines d'entre elles semblaient trouver une certaine résonance parmi les gens raisonnables.

虽然对基大部分指控都是不真实,但有一些似乎在通情达理士中间产生了反响。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le problème existe, mais il existe également des moyens de le résoudre; des gens raisonnables et réalistes ont proposé des modalités de solution.

问题是存在,但是也存在解决问题各种方式;明智通情达理们提出了解决这个问题各种可能方式。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait exhorter le Président Buyoya à être « raisonnable », à accepter les principes de la justice sociale, et à engager le dialogue avec le FNL.

联合国应促请布约亚总统“通情达理”,接受社会正义原则,同民族解放力量进行对话。

评价该例句:好评差评指正

La Cour est parvenue à la conclusion que lorsque l'intention réelle d'une partie n'était pas connue, l'article 8 imposait la règle du "bon père de famille".

法院得出结论认为,在实际意图不为所知时,第8条规定一个通情达理标准。

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus judicieux de laisser aux parties une année supplémentaire pour résoudre les litiges à l'amiable avant d'avoir recours aux tribunaux ou à l'arbitrage.

更为通情达理做法是允许当事双方在诉诸法院或仲裁以前能够再有一年时间来友好地解决纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à cette conclusion, le tribunal a interprété l'expression "franco à domicile" de la manière qu'une personne raisonnable l'aurait fait dans la même situation.

在做出该结论时,法院按照通情达理处于相同情况时理解解释了“指定处所交货价”条款。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit de montrer que le dommage résultant de tel ou tel comportement a excédé les limites de la tolérance que se doivent mutuellement les voisins.

确定有关行为是否过度检验标准也就是一个具有一般敏感度通情达理所使用标准。

评价该例句:好评差评指正

Ce consentement est suffisant si la créance n'est pas acquise en totalité et si la modification est prévue dans le contrat initial ou serait approuvée par un cessionnaire raisonnable.

应收款没有全部挣得,原始合同预先规定可作修改,或通情达理受让会同意此种修改,则这样一种同意即已足够。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一

Ce n’est pas un être sage et dirigé par la raison.

他不是一个明智的的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Il la trouvait savante, et même raisonnable.

他发现她有学问,甚至

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avant de s’en aller, pour rendre ses politesses au zingueur, il voulut absolument fermer la boutique avec lui.

临走的时候,为报答古波的善待,执意要帮他关好店门。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Quoique homme de sens, l’abbé était émerveillé de voir un vieillard parler si franchement de ses plaisirs.

神甫是个之人,还是因看见一个老人这样坦率地谈论自已的享乐而感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.

我认为他是的,总之,是和蔼可亲的,虽然有时一种不由自主的抽搐扯动他的嘴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Merci de ne pas avoir été ordinaire, raisonnable ou docile.

谢谢你不平凡、不、不温顺。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Les gens bien sensés comme toi.

像你这样的人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle parlait sans interruption, d'un air raisonnable.

她说话不打断,神

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

T'as raison, je suis devenu raisonnable.

你是对的,我已经变得

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Louise, vous êtes tellement raisonnable que vous n'aimerez jamais.

“路易丝,你太,你永远不会爱。”

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Tous ces gens m'ont l'air raisonnable et courtois.

在我看来,所有这些人都很,也很有礼貌。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«Voilà un homme vraiment raisonnable, se dit Fabrice en riant, pas un mot inutile.»

“这是个非常的人,”法布里齐奥笑着自言自语道,“不是一句没用的词。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

L'âge m'a fait plus raisonnable, plus probe surtout, et j'ai expié ce tort par de longs regrets.

年龄使我更,尤其是更诚实,我已经用长期的遗憾来赎罪。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais en vain. L'aube ou mon pourvoi étaient là. Je finissais par me dire que le plus raisonnable était de ne pas me contraindre.

但是没有用。黎明和上诉还在那儿。最后我对自己说,最的作法,是不要勉强自己。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un homme trop juste et trop raisonnable, monsieur, dit M. de Tréville, pour ne pas accepter la proposition que je vais faire.

“先生,您为人很公正,又很,”特雷维尔说,“我有个建议您不至于不接受吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il faut vraiment que les propriétaires de chiens fassent preuve de civisme, soient raisonnables et laissent la plage la plus propre possible.

- 狗主人真的需要有礼貌、,并可能让海滩保持干净。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Étienne s’expliqua, avec sa fougue éloquente. Maheu était le meilleur ouvrier de la fosse, le plus aimé, le plus respecté, celui qu’on citait pour son bon sens.

于是,艾蒂安用他那热有力的口才解释起来。马赫是矿上最出色的工人,最受人爱戴,最受人尊敬,由于他,人人称道。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je me mettais à sa portée. Je lui parlais de bridge, de golf, de politique et de cravates. Et la grande personne était bien contente de connaître un homme aussi raisonnable.

我只得迁就他们的水平,和他们谈些桥牌呀,高尔夫球呀,政治呀,领带呀这些。于是大人们就十分高兴能认识我这样一个的人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Mais la France est aussi une terre d'associations, d'avocats, de travailleurs sociaux qui savent visiter les bidonvilles et y voir de l'amour parental, et une terre de juges raisonnables.

但法国也是一个协会、律师、社会工作者的国度,他们知道如何探访贫民窟并在那里看到父母的爱,也是一个的法官国度。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle peut bien rôder aux abords de la rue Tournebride, personne ne la prendra pour une dame; elle est trahie par l'éclat cynique de ses yeux, par son air raisonnable et averti.

她很可能在 Tournebride 街四处游荡,没有人会把她当成贵妇人;她被他眼中愤世嫉俗的光芒,被他、见多识广的神出卖

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接