Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真觉得那个服务员是故意在我离我这么近地方做热巧克力...而且还如此多。
Avec près de 10 années d'expérience professionnelle en ventes LED de fabrication.
具有近10年专业LED制造销售经验。
Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.
不可作假,你近人。、不许妄、毁谤人。
Pres de 2400 hectares de pins etaient partis en fumee.
近2400公顷松树林化为灰烬。
L'entreprise compte près de 40 ans d'expérience en production.
该企业具有近40年生产经验。
En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.
就这样,在四个月时间里,他用掉了近十分一家产。
Le tonnerre est tombé tout près d'ici.
落雷打在离此很近地方。
Il y a aujourd'hui un espoir qui faisait défaut depuis pratiquement sept ans.
现在已经出现过去近七年所没有希望。
Il y a là désormais près de 300 membres de plus de 80 organisations.
这个群体自这两次会议以来已发展到来自80多个近300名成员。
Près de 70 % des administrateurs au niveau des villages avaient dû être déplacés.
近70%村级行政人员流离失所。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名近30名候选人中选出。
À ce jour, 7 % des plaintes ont été examinées; pour près de 93 %, l'enquête continue.
目前有7%申诉已处理完毕,近93%申诉正在调查当中。
Dans le cas de l'ANASE, les IED intrarégionaux représentent près d'un cinquième du total des IED.
就东盟而言,区域内部外国直接投资占外国直接投资总量近五分一。
Au cours des 10 prochaines années, près d'un milliard de nouveaux consommateurs accéderont au marché mondial.
预期在下一个十年中,近10亿新消费者将进入全球市场。
Près de deux mois nous séparent de ce rendez-vous de septembre.
现在离9月会议还有近两个月时间。
Il s'agit du cumul de ces 10 dernières années, et non des derniers mois écoulés.
这是过去10年累积数字,不只是近几月数字。
Près de 25 % des enfants palestiniens souffrent de malnutrition.
近四分一巴勒斯坦儿童营养不良。
Dans les régions septentrionales, près de 70 % des femmes n'ont jamais été scolarisées.
在北部省份,近70%女性从未上过学。
Près de 80 % des émissions de dioxyde de carbone proviennent des villes.
近80%二氧化碳排放来自城市。
Plus de 5 000 ONG à but non lucratif, étrangères notamment, fonctionnent actuellement en Ouzbékistan.
目前,乌兹别克斯坦有包括外国非国家非商业性在内近5 000个非国家非商业性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Poisson prenaient le bail et offraient de répondre des deux termes arriérés.
布瓦松夫妇接手店铺的租约,而且由他们支付两个季度的欠租。
Après tout, puisque nous ne pouvons les approcher, peu importe ! »
不过反正我们也不了它的身,多一些和少一些也一样。”
Cette épreuve qui dure depuis bientôt un an est difficile pour chacun de nous.
这场持续了一年的灾,对我们每个人来说都的。
Et surtout, il faut arrêter de construire de nouvelles maisons trop près des zones inondables.
特别要阻止人们在离洪水区很的地方建造新房子。
En Europe, cela représente près de quatre millions de tonnes de déchets par an.
在欧,这代表着每年产生400万吨的垃圾。
Je crois qu'elle est sept fois plus proche que les autres à peu près.
我想它比其他的要七倍。
On estime que près d'un Français sur dix habite dans un désert médical.
据,十分之一的法国人生活在医疗荒漠的区域。
Près de 80% des conducteurs français avouent l'utiliser au volant.
80%的法国司机承认在开车时使用它。
Et la petite caméra a photographié de très très près une ortie.
这台小相机拍了一张非常非常的荨麻照片。
Près de 20 % des Français déclarent en avoir déjà consommé au moins une fois.
20%的法国人声称他们至少已经吃过一次。
Ah ! décidément ! vous me logez chez vous, près de vous, comme cela !
“呀哈!真的吗?您让我睡在离您这样的地方吗?”
Près d'un Français sur 2 admet rechigné à sortir de chez lui.
二分之一的法国人不愿意出门。
Après presque un siècle d'occupation, Jérusalem est de nouveau aux mains des musulmans.
经过一个世纪的占领,耶路撒冷再次落入穆斯林手中。
Il a seulement 55 ans mais il sent que sa fin est proche.
他只有 55 岁,但他觉得自己的末日了。
L'eau s'y jette du haut d'une paroi rocheuse de près de 300m.
水从300米长的悬崖顶端落下来。
Toutefois, il aura amassé près de 27 millions de dollars pour la recherche.
然而,它将筹集到2700万美元的研究经费。
Même il accusait des gens de frotter des allumettes sous son nez pour l’empester.
他甚至咒骂人们把火柴碾碎揍他的鼻子毒害他。
C'est le début de la Grande Guerre Méridionale, qui a durée presque 100 ans.
这持续100年的大南方战争的开始。
Cette maladie est fréquente et touche près de 5% de la population française.
此病很常见,影响了5%的法国人口。
Aujourd'hui, il en existe presque 2000 et presque 20 % des textos en contiennent.
今天,几乎有2000个不同的表情符号,20%的短信中包含它们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释