有奖纠错
| 划词

Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.

身无分文, 穷得丁当响。

评价该例句:好评差评指正

Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.

他来的时候几乎身无分文,穿着和谈吐都像个工

评价该例句:好评差评指正

Je suis fauché.

身无分文

评价该例句:好评差评指正

Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.

的这些犯为文盲并身无分文,大部分是因情节严重的窃盗罪而被拘留。

评价该例句:好评差评指正

De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.

原籍俄罗斯的老年妇女身无分文,在首都要饭,居民想尽法出国移民。

评价该例句:好评差评指正

Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.

作为身无分文、无家可归、还有两个孩子要养活的寡妇,她觉得别无选择,只能将孩子送给别收养。

评价该例句:好评差评指正

On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).

现在有种新的做法,即给他们以新的身份,以便让外国领养即使其父母住在金沙萨(但身无分文)

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.

不过,这意味着身无分文的被告将被提供名“法院律师”,而不是他们自己选择的公费辩护律师。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.

他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身无分文,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。

评价该例句:好评差评指正

Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.

当安东尼向他最好的以及他唯的朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫无头绪怎履行诺言,因为他身无分文.

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, le type qui voudrait remercier le paysan, constate qu'il n'a pas un rond en poche, mais comme il est ventriloque, il décide de lui faire un petit tour en guise de remerciements.

所幸位农民接待了他,给他食宿。 第二天,男想答谢农民,考虑到自己身无分文,但自己会说腹语,于是决定在农民面前露手以示感谢。

评价该例句:好评差评指正

La situation a abouti au dénuement de la communauté étrangère, les étrangers ayant fui leurs foyers, recevant une aide immédiate offerte dans certains cas par les différentes missions consulaires à Abidjan ou dans de nombreux cas par les forces de la Licorne et de l'ONUCI.

这种局势导致外国逃离住所,身无分文,有些情况下需要各国驻阿比让的领事代表团提供紧急帮助,或者在许多情况下由法国独角兽行动部队和联合国科特迪瓦行动提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs du rapport estiment que le nombre élevé de décès s'explique plus par des raisons économiques que médicales et notent que les sociétés pharmaceutiques traditionnelles couvrent leurs dépenses de recherche-développement en vendant des produits brevetés alors que la plupart des patients des pays en développement n'ont pas de ressources.

他们认为,之所以有这么多死亡,更多的是经济上的原因,而不是科学上的原因,同时指出,传统的制药公司都是通过销售专利产品的方式收回其研究和开发(研发)费用的,但发展中国家大多数可能的消费者却身无分文

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transacylation, transaddition, transadmittance, transafricain, transaldolase, transalkylation, transalpin, transalpine, transamazonien, transamazonienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Sa ruée vers l'or l'a laissé sans le moindre sou.

淘金热让他无分文

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le couple sans le sou doit déménager dans le nord, à Détroit.

这对无分文夫妇必须向北搬到底特律。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est pas non plus désargenté, il vient d'une famille qui travaille la terre.

他也不是无分文,他来自一个农耕家庭。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand on manque d'argent, on s'isole Mais la pauvreté ne se résume pas à un manque d'argent.

但贫穷不仅仅是无分文

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En 2001, Jérôme arrive à Montréal sans un sou en poche.

2001年,杰罗姆来到了蒙特利尔,无分文

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et puis, ensuite, le tissu, c'est encore un moment où je n'avais pas de sous.

然后,有毯子,这也是在我无分文时候买

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

(Très Hugolien ! ) Sans un sou et Mary déjà enceinte, ils retournent en Angleterre.

(很有雨果味道!)玛丽已经怀无分文,他们回到了英国。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, nom de Dieu ! puisque je n’ai rien ! gueula-t-il, en se retournant furieusement.

“哎哟!天晓得!我是无分文哟!”他边说边怒不可遏地转过来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

Alors, ne plus avoir un rond, ça veut dire : être fauché, ça veut dire ne plus avoir d’argent.

ne plus avoir un rond意思是:无分文,没钱了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il vient ici comme dans un magasin de bonbons, souvent sans le sou.

他来这里就像在糖果店,常常无分文

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Puis on m'a appris plein de choses et c'est drôle parce que ma grand-mère et tout ils n'avaient pas d'argent, ils n'avaient rien.

然后我学会了很多东西,这很有趣,因为我祖母和所有他们没有钱,他们无分文

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ce fut vite réglé ! elle le fouilla, lui ratissa la monnaie. Pincé, plus de braise, pas de quoi boire une goutte !

嘿!那动作真利落!她先搜了男人,拿去了他上所有零钱。他已无分文,没法子喝酒了!

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Vincent Van Gogh (1853-1890), un fou génial et sans le sou, s'est coupé l'oreille ; il n'a pas été reconnu de son vivant.

文森特·梵高(Vincent Van Gogh, 1853-1890 年), 一个才华横溢、无分文疯子, 割下了他耳朵;他在世时没有得到认可。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai compris, jeune, que quand on n'avait pas trop les moyens, parce que j'étais vraiment fauchée, ce n'était pas mal quand on achetait un truc, d'économiser et d'acheter la paire.

年轻时候我就明白,当我们没有太多钱时候,当我们节约消费和买一对东西时候,这挺不错,因为我真无分文

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Alors, quand il n'eut plus un sou dans la poche, ses amis cessèrent de lui rendre visite, puisqu'ils ne pouvaient plus se promener avec lui ni dans les rues ni sur les places.

然后,当他无分文时候,他朋友们停止去拜访他,因为他们不再和他一起在街上或是在广场上散步。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si je n’ai rien, j’irai tranquillement à Nantes, je m’y embarquerai simple matelot, et je commencerai là-bas comme ont commencé les hommes d’énergie qui, jeunes, n’avaient pas un sou, et sont revenus, riches, des Indes.

倘使一文不剩,我也就心平气和上南特,到船上当水手,一到那里,我学那些苦干榜样,年轻时无分文上印度,变了巨富回来。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il n'y a que les hommes dans l'adversité ou les ambitieux qui s'en vont chercher aventure dans les pays étrangers, pour s'élever par entreprise et se rendre fameux par des actes en dehors de la voie commune.

他对我说,一般出洋冒险人,不是穷得无分文,就是妄想暴富;他们野心勃勃,想以非凡事业扬名于世。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le malheureux prince avait passé la nuit à rêver, la tête dans ses deux mains et les coudes sur une table, tandis que Parry, informe et vieux, s'était endormi dans un coin, fatigué de corps et d'esprit.

这位不幸王子整夜都在做梦,双手抱头,手肘撑在桌子上,而帕里,无分文,年纪老迈,躺在角落里睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet n'était pas embarrassé pour apprendre à Charles la mort de son père, mais il éprouvait une sorte de compassion en le sachant sans un sou, et il cherchait des formules pour adoucir l'expression de cette cruelle vérité.

葛朗台并不尴尬地告诉查尔斯他父亲死讯,但他知道自己无分文,心里有一种同情心,他想方设法缓和这个残酷事实

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transfert, transfert de groupes, transfigurateur, transfiguration, transfigurer, transfiler, transfini, transfinie, transfixer, transfixion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接