有奖纠错
| 划词

Le Groupe de contrôle s'est rendu en Afrique du Sud et en Ouganda.

监测组访了南非和乌干达。

评价该例句:好评差评指正

Il a visité chaque fois au moins une province.

他每次访至少一个省。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont soulevé plusieurs questions spécifiques concernant le déroulement des missions.

会上提出了若干涉及访做法具体问题。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Président s'est rendu dans quatre districts.

前为止,总统已访了四个区。

评价该例句:好评差评指正

Les visites sur place continueront de jouer un rôle important.

实地访将作为一个重要监测工具继续使用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également rendu dans plusieurs établissements pénitentiaires.

他还访了被剥夺自由人员关押地。

评价该例句:好评差评指正

La mission du Conseil de sécurité s'est encore rendue en Ouganda et au Rwanda.

安全理事会代表团还访了乌干达和卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

) Sa dernière visite l'a conforté dans son opinion.

最近对围墙进行一次访证实了这一看法。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a profité de l'occasion pour visiter l'un des deux orphelinats locaux.

独立专家利用这次机会访了两个当地孤儿院之一。

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est rendue au Bureau du Procureur à Daloa.

特派团访了达洛亚检察长办公室。

评价该例句:好评差评指正

Deux de ces visites concernaient des projets ciblant des minorités ethniques.

其中两次访属于专门少数民族项动。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 novembre, il retournera à Nairobi pour organiser des visites complètes en Somalie.

23日,专家团将返回内罗毕,广泛访索马里。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, elle s'est rendue dans 214 villages.

道路核查和清除污染行动同时,访了214个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Elle a représenté en outre un complément essentiel au travail du Bureau.

同时,特别代表访也对办事处工作重要补充。

评价该例句:好评差评指正

Ses représentants ont visité près de la moitié des 154 cachots du pays.

在全国154土牢,它工作人员几乎访了一半。

评价该例句:好评差评指正

La délégation s'est également rendue auprès d'un détachement de la MICOPAX à Paoua.

该小组还访了中非巩固和平特派团驻保瓦一个分遣队。

评价该例句:好评差评指正

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始访最近毕业12月份入门训练班学生。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est rendue dans le village de Tenko et l'a trouvé entièrement brûlé.

委员会访了Tenko村,看到该村已遭到焚烧,被夷为平地。

评价该例句:好评差评指正

L'expert a visité la capitale de la Somalie, Mogadishu, les 31 août et 1er septembre.

专家于8月31日至9月1日访了索马里首都摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite réaffirmer l'importance qu'il attache aux visites de pays pour l'exécution de son mandat.

特别报告员希望强调,他在履行其任务时对国别访重视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Dans l’après-midi qui suivit la visite de Javert, M. Madeleine alla voir la Fantine comme d’habitude.

在沙威走访的那个下午,马德兰先生仍照常去看芳汀。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait donc visité une grande quantité de fonctionnaires et de gens dont on ne discutait pas ordinairement la compétence.

因此他走访大批官员和通常公认为能干的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Nos reporters se sont rendus dans la seule usine en France qui fabrique des missiles.

本报记者走访了法国唯生产导弹的工厂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

E.Borne s'est recueillie aujourd'hui sur tous les sites frappés par les terroristes.

E.Borne 今天走访了所有遭受恐怖分子袭击的地点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait vu tous les bureaux, fait toutes les démarches, les issues de ce côté-là étaient pour le moment bouchées.

走访了所有的办事机构,采取了切步骤,这方面的出路仍然暂时堵得死死的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Ce matin, certains commerçants sinistrés ont eu la visite des 1ers experts.

- 今天上午,部分受影响的贸易商接受了第批专走访

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

L'objectif de cette inspection, de cette visite, de cet état des lieux, c'est d'évaluer la situation sur place.

这次查,这次走访,这次盘点,就是为了现场评估情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

30 bâtiments ont été entièrement visités, 12 voitures fouillées, 25 personnes entendues, des proches, des voisins.

30栋建筑被彻底走访,12辆汽车被搜查, 25人接受采访,包括亲戚、邻居。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Une femme sous le choc. - Le 25 mars, les soldats russes ont fait du porte-à-porte dans la rue.

个震惊的女人。- 3月25日,俄罗斯士兵在街上挨挨户地走访

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Que ce soit au téléphone ou pendant un déplacement sur le terrain, il faut ensuite encourager l'adhésion par capillarité.

无论是通过电话还是实地走访,接下来都需要通过渗透的方式鼓励

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

En une demi-heure de présence, les policiers visitent les cages d'escalier, une arme de type Colt 45 a été saisie.

在现场半小时内, 警方走访楼梯间,缴获了把柯尔特45型武器。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

D'un côté, Laurent Wauquiez mise sur le soutien de la nouvelle génération, et ambitionne de faire un tour des fédérations.

方,劳伦·沃克耶寄希望于新世代的支持,并计划走访各联合会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

La référente de l'association Les Papillons passe dans toutes les classes de l'école pour présenter la boîte aux lettres aux élèves.

- Les Papillons协会代表走访学校所有班级,向学生赠送邮箱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Les secouristes se sont déjà rendus dans 3000 maisons dans les zones les plus détruites, en faisant du porte-à-porte auprès des occupants.

- 救援人员已经走访了受灾最严重地区的 3000 所房屋,与住户挨挨户地走访

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

J'ai pu au tours de cette France-là que j'ai visitée, que j'ai rencontrée, mesurer à la fois les souffrances, les difficultés de bien trop nombreux de nos concitoyens.

在这个国,我走访了,遇到了太多的同胞,他们在忍受着,他们遭遇了很多苦难。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le lendemain les gens chez lesquels il était entré pour faire toutes ces questions reçurent en cadeau une barque catalane toute neuve, garnie de deux seines et d’un chalut.

第二天,被走访过那户人收到了份可观的礼物,包括艘全新的渔船和各种大大小小的优质渔网。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

" On est en porte à porte tout le temps, assure à franceinfo l'un de ses proches, on est comme un hamster dans sa roue, en campagne perpétuelle" .

“我们直在挨挨户地走访, ”他的位亲戚告诉franceinfo,“我们就像只轮子里的仓鼠,在场无休止的竞选活动中。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a sur le terrain aussi, beaucoup de gens de cette milice nationaliste hindoue, dont Narendra Modi est issu, qui ont fait campagne, qui ont fait du porte à porte, de façon très active.

还有许多人来自这个印度教民族主义民兵组织,纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)来自他们,他们进行了竞选活动,他们挨挨户地走访,非常积极。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'était aux temps où le docteur Juvenal Urbino avait lui aussi franchi les obstacles de sa profession et faisait presque du porte-à-porte tel un mendiant, le chapeau à la main, cherchant des contributions à ses entreprises artistiques.

当时 Juvenal Urbino 博士也克服了他职业的障碍,几乎像个乞丐样挨挨户地走访,手里拿着帽子,为他的艺术事业寻找贡献。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pendant plusieurs jours, il alla d'une maison à l'autre, répétant son expérience de lévitation grâce à son stimulant chocolaté, cependant que l'enfant de choeur récoltait tant d'argent dans sa sacoche qu'au bout d'un mois à peine put être entreprise l'édification de l'église.

他挨挨户地走访了几天,用他的巧克力兴奋剂重复着悬浮的实验,而祭坛男孩在他的书包里收集了那么多钱,以至于在不到个月的时间里,教堂就建好了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接