Partout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.
全球渔业资源继续走向耗竭。
Par ailleurs, le Traité donne la possibilité d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, en particulier dans les pays en développement, où les ressources sont épuisées par la croissance démocratiques et l'appauvrissement croissant ainsi que la maladie.
另一面,该条约框架也为和平利用核能提供了空间,尤其是在人口增长以及日益严重
贫穷和疾病导致资源耗竭
发展中国家。
Malgré les meilleurs efforts des pays concernés, nous notons qu'il existe un certain nombre de pêcheries gravement épuisées dans le monde - une situation qui exige la participation accrue de la communauté internationale pour conserver cette ressource marine.
尽管受影响国尽了最大努力,我们发现全世界已有一些渔业资源已严重耗竭——这种情况求国际社会加强参与,以保护这一海洋资源。
Mais le défi auquel nous sommes confrontés est d'appliquer ces mesures, qui exigent que l'on encourage les États à s'y conformer pour mettre un frein à l'appauvrissement des stocks de poissons et à la destruction de la biodiversité marine.
但是,我们挑战是执行这些措施,促使各国遵守这些措施,从而制止耗竭鱼类资源,停止破坏海洋生物多样性。
L'urbanisation rapide et l'épuisement des ressources naturelles contribuent souvent à la dégradation de l'environnement et à la prolifération des taudis, ce qui en fin de compte, nuit aussi bien au développement économique qu'à la sécurité et à la prospérité des pays.
快速城市化和资源耗竭通常加剧环境退化和贫民窟不断膨胀,最终阻碍经济
进一步发展,以及国家
安全与繁荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。