有奖纠错
| 划词

Leur réalisation conduira donc à un changement d'ordre qualitatif dans la société.

因此,实现这些标将带来科索沃社会

评价该例句:好评差评指正

Il marque une évolution qualitative dans l'approche des questions de paix et de sécurité.

报告表明处理和平与安全问题办法发生了

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune conclusion n'est donnée sur les niveaux de destruction et de transformation irréversible qu'elles permettent d'obtenir.

然而,其中并未就从使用这些方法中获得销毁和永久性数值得出最后定论。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.

那些接受开放政府也能加强它们公民达到具有新天地机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons tous aujourd'hui que l'ensemble du concept de maintien de la paix des Nations Unies connaît une transformation qualitative.

今天大家都清楚是,联合国维持和平整个概念正发生着

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les niveaux de destruction et de transformation irréversible à atteindre dans un tel cas ne sont pas encore précisés.

然而,目前尚未在现有最佳工艺/最佳环境做法则范畴内确立关于销毁技术及销毁和永久性方面具体规格。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les technologies de destruction et de transformation irréversible devraient être mises en œuvre conformément aux BAT et aux BEP.

此外,应依照最佳可得技术和最佳环保做法采用销毁和永久性技术。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence est liée à l'évolution du monde. Elle fait partie d'un système international qui est lui-même en pleine mutation.

裁谈会受全球性发展驱动,它是自身正在经历一场严重国际体系一部分。

评价该例句:好评差评指正

Notre Sommet se tient à l'heure où il est plus que jamais nécessaire de réaliser un changement qualitatif dans les relations internationales.

我们首脑会议召开正值国际关系需要比以往任何时候都更加迫切时候。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme vise à réaliser non seulement des changements quantitatifs, qui ne représentent pas toujours un critère approprié, mais aussi des changements qualitatifs.

本方案旨在不仅实现不仅是适宜标,而且还旨在实现

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser des changements qualitatifs de la situation actuelle, il faudrait prolonger la période fixée pour l'exécution des mesures prévues par le Programme.

为了使目前状况实现,应延长为贯彻方案执行措施确定期限。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les changements quantitatifs et qualitatifs tangibles que ces lois, plans et programmes ont produits sur le plan de l'égalité des sexes.

请提供资料,说明这些法律、计划和方案在两性平等领域中产生了哪些实际

评价该例句:好评差评指正

Ajouter à l'acide chlorhydrique concentré dans l'eau 6-8 heures sans un changement qualitatif, le verre est le produit d'étanchéité en tête de l'industrie des produits.

可放入浓盐酸中浸泡6-8小时无,是当前玻璃密封胶行业领先产品。

评价该例句:好评差评指正

La promotion des réformes a entraîné des modifications tant qualitatives que quantitatives sur le marché de l'emploi, notamment une diminution du nombre d'employés dans l'économie nationale.

推动改革导致就业市场和量,其中一个化就是国民经济就业人口逐年下降。

评价该例句:好评差评指正

La présente sous-section décrit les modes opératoires disponibles sur le marché pour la destruction et la transformation irréversible, écologiquement rationnelles, des POP contenus dans les déchets.

本小节介绍了对废物中所含持久性有机污染物进行无害环境销毁和永久性现有商业作业。

评价该例句:好评差评指正

Les autres méthodes d'élimination applicables lorsque la destruction ou la transformation irréversible ne constitue pas l'option préférable du point de vue écologique sont notamment les suivantes.

在进行销毁或永久性过程中采用其他处置办法不符合无害环保要求其他处置办法包括以下介绍这些方法。

评价该例句:好评差评指正

La présente sous-section décrit les procédés disponibles sur le marché pour la destruction et la transformation irréversible de manière écologiquement rationnelle des POP contenus dans des déchets.

本小节介绍了对废物中所含持久性有机污染物进行无害环境销毁和永久性处理现有商业作业。

评价该例句:好评差评指正

J'ai conclu, non sans hésitation, qu'une situation sans précédent se dégageait et qu'il était peut-être possible de peser sur les attitudes des protagonistes et de provoquer les changements qualificatifs voulus dans les positions.

我带着一些疑虑作出结论,认为一系列独特情况正在出现,而且对当事人态度产生真正影响可能性存在,说不定可以促成在立场是所需要

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par me demander si ce passage du temps indique un changement qualitatif dans la condition humaine et dans les relations humaines, ou s'il s'agit d'un changement humain du point de vue qualitatif?

我首先要问,这一时间迁是否标志着人类状况和人关系终于发生了? 这一人化是否具有

评价该例句:好评差评指正

L'on avait assisté, alors, à une mutation qualitative dans les esprits qui s'est traduite par un assouplissement dans les positions et une libération des initiatives, restées longtemps prisonnières du jeu étroit des rapports de puissance.

确,我们看到人们态度发生了,这导致了立场软化和长期以来为狭隘利益和权力游戏所遏制主动精神得以释放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arsonvalisation(d'), arsotrachyte, arsouille, arsouiller, arsphénamine, arsycodyle, arsyl, arsylène, art, art plastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨

Quand on va trop vite souvent ça sature et c'est pour ça qu'elle tranche et qu'elle vire.

我们搅拌的太,往往会使蛋黄,导致它分离质变

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


artéfact, artel, artémisetine, artémisine, artémisinine, artère, artère appendiculaire, artère de transmission, artère iléo-colique, artérénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接