有奖纠错
| 划词

Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.

这个女孩凑到妈妈耳边悄悄说出一个秘密。

评价该例句:好评差评指正

Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.

他没胆量说出这些,一直在炉子边打转。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!

你能理解我嘴里说出话吗?

评价该例句:好评差评指正

Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.

我奇怪他竟会说出这样话。

评价该例句:好评差评指正

Il peut nommer ses camarades de collège .

他能说出中学时代同学

评价该例句:好评差评指正

Ils apprennent par exemple à dire leur nom.

比如它们学习说出

评价该例句:好评差评指正

Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.

吻代我传达那些我没说出情话。

评价该例句:好评差评指正

Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!

我怎么也没想到你能说出这种话来!

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.

我们只能感到而不能说出

评价该例句:好评差评指正

Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.

(听并说出见面在几点钟)。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.

没有人会因为你那些没有说出隐秘想记得你。

评价该例句:好评差评指正

Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

审判长要她一一说出帮凶,她坚定地回答,她一人作案一人当。

评价该例句:好评差评指正

De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!

向他们说出心里话,我相信他们会安慰你

评价该例句:好评差评指正

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相藉口下,两人关系几乎无法挽回。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.

情人节卡片说出我们不敢说东西。

评价该例句:好评差评指正

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话,显明公义。作假见证,显出诡诈。

评价该例句:好评差评指正

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切情况。

评价该例句:好评差评指正

” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.

他好像聚集起所有力气才说出这句话。

评价该例句:好评差评指正

Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!

我们怎么也没有想到您会说出这样话来!

评价该例句:好评差评指正

Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.

如果您不信, 我可以说出谁告诉我

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Tu sais je n'ai pas l'habitude de dire mes sentiments mais... je t'apprécie.

你知道我通常不会我的感受,但是......我喜欢你。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je reconnais que c'est intrigant, confia Keira.

“我承认这有点不可思议。”凯拉里的话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si vous m’en défiez, je vous citerai ces cinquante noms sans hésiter.

“如果你不相信,我可以马上他们的50个人来。”

评价该例句:好评差评指正
法语听写初级

Je n’ai pas dit la vérité je suis sorti.

我没有去了的实话。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Du coup, tu peux pas t'empêcher de dire des choses du gen...

因此你控制不住自然后这样的话。

评价该例句:好评差评指正
应口说法语

Il n'est pas impossible qu'il dise la vérité.

他不是不可能真相。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça veut dire que c'est quelqu'un qui n'a pas peur de dire ce qu'elle pense.

意思是她敢于所想。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Le renouveau, c'est mettre carte sur table et dire exactement ce qu'on fera.

更新就是把你的牌放在桌子上,并确切地我们将做什么。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ici tu dis ce que tu penses.

在这,你可以的想法。

评价该例句:好评差评指正
法节日介绍

Si vous connaissez la cuisine française, pouvez-vous me citer trois mets français célèbres?

如果你们懂法餐,你们能三道法国名菜吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.

没人敢的解释。Joseph 后退了一步。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous arrivez à dire toutes ces phrases maintenant à une vitesse normale.

你现在可以这些句子了,而且是以正常速度。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La surprise lui coupa la parole un moment.

他惊讶的一时没话来。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

N'hésitez pas non plus à commenter et dire ce que vous en pensez.

另外,请不要犹豫发表评论并你的想法。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Donc ce qui te dérange c'est qu'on parle peut-être directement de ton physique ?

那么令你感到不安的是人们直接你的身材状况?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.

她因为毫不犹豫地的想法而受到赞赏。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et ça rejoint finalement le cliché numéro 2.

想法也最终加入了刻板印象的第二点。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc la recette vous ne la donnerez pas?

那么,您不会食谱?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle me faisait lui dire le sujet des poèmes que j’avais l’intention de composer.

她要我我刻意经营的那些诗篇的主题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais à quoi bon nommer ses amis, ses ennemis ?

然而,他的敌友的名字,有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接