有奖纠错
| 划词

Il s'attire les foudres de son père.

他遭到父亲训斥

评价该例句:好评差评指正

Si tu étais réprimandé par le patron, tu aurais la même tête que moi.

如果你被老板训斥了,你一样长。

评价该例句:好评差评指正

L'instructeur réprimande les soldats.

教官在训斥士兵。

评价该例句:好评差评指正

J’ai bien critiqué XiaoLiu et je lui ai demandé de remettre la poire à sa place.

狠狠训斥了小溜一顿,命令他将梨放回原处。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.

书面训斥并降一个职等。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.

训斥,不提交联合纪律委员处理。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.

经联合纪律委员审查,书面训斥

评价该例句:好评差评指正

Décision : amende équivalant à six mois de traitement de base net; blâme écrit.

罚款6个基薪;书面训斥

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.

根据联合纪律委员意见给予书面训斥

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.

放弃将案件提交联合纪律委员,然后书面训斥

评价该例句:好评差评指正

Le chef de la police de Tianeti, M. Gigauri, a été réprimandé et a reçu des instructions appropriées.

Tianeti警察局局长Gigauri先生受到训斥,并接到相应指示。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit sans renvoi à un comité paritaire de discipline.

在决定不把此事提交联合纪律委员后,给以书面训斥

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme et perte d'un échelon de classe, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.

训斥,职等内降一,不提交联合纪律委员处理。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit et suspension d'un mois sans traitement, sans renvoi à un comité paritaire de discipline.

在决定不把此事提交联合纪律委员后,给以书面训斥,停职停薪一个

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit; trois ans de suspension du droit aux augmentations périodiques de traitement; un mois de suspension sans traitement.

书面训斥;将职等内加薪推迟3年;停职停薪一个

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit, perte d'un échelon de classe et un an de suspension du droit aux augmentations périodiques de traitement.

书面训斥,职等内降一,并将职等内加薪资格推迟1年。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit et suspension, pendant un an, du droit aux augmentations périodiques de traitement, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.

经联合纪律委员审查,书面训斥,一年内推迟职等内加薪。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.

经联合纪律委员审查,书面训斥,降一个职等,两年内不得晋升。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit et amende d'un montant égal à deux mois de traitement de base net, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.

经联合纪律委员审查,书面训斥,扣发两个基薪作为罚款。

评价该例句:好评差评指正

Décision : blâme écrit; paiement d'une amende de 200 dollars; et perte d'un échelon après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.

免于将案件提交联合纪律委员,给予书面训斥、罚款200美元、职等内降一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mire-œufs, mirepoix, mirer, miresse, mirette, mirettes, mireur, Mirfac, Miribel, mirifique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Alors déjà les beuglantes, qu'est-ce que c'est une beuglante ?

高声训斥,什么是高声训斥

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur McGonagall avait-elle quelque chose à leur reprocher ?

麦格教授是不是要训斥罗恩和赫敏呢?

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Lâche cette tartine! » a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.

“快把你的面包片丢掉!”,老师训斥道,她就坐在他身后。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voulez-vous qu’on s’en plaigne ? demanda l’inspecteur au gouverneur.

“您要我训斥他一顿吗?”巡查员问。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Vous êtes en cinquième année, et vous recevez une Beuglante de la part de vos parents.

您在五年级的时候,被父母高声训斥

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Qu'est-ce que tu racontes ? Il reste encore plus de quatorze mille kilomètres ! gronda le capitaine.

“你胡说什么?还有一万四千多公里呢!”指令长训斥道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ne viens plus si ces soirées t'emmerdent autant, avait sermonné Jeanne.

“如果这些聚会这么令你厌恶的话,你以后就别了!”让娜训斥道。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Et puis, il y a les profs qui gueulent, qui grondent tout le temps, on n'aime pas ça.

而且,有很多爱吼叫的老师,他们无时不刻没在训斥人,我们不喜欢这样。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

M. l’abbé Pirard adressa aussi à Julien de longs sermons sur ses succès à l’hôtel de Fervaques.

彼拉神甫为于连在德·费瓦克府上取得的成功,大大训斥了他一番。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je dis: rien du tout, j'ai jamais rien fait qui mérite une beuglante.

我会选,根本没有,我从没有做过什么会被训斥的事情。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai perdu des clés, mon portable vous voyez des trucs comme ça, mais ça ne vaut pas une beuglante.

我丢失了钥匙,我的手机,您知道的,类似的东西,但这不会被训斥

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et là, je me suis pris un savon monumental.

于是,我挨了一顿猛烈的训斥

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Mais même en sachant ça, j'ai demandé à ce que tu sois repris.

但即使知道这一点,我还是要求你受到训斥

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Notamment, Ron reçoit une beuglante dans le tome 2 lorsque sa mère apprend qu'il a pris la voiture volante, elle lui envoie une beuglante.

尤其罗恩在第二卷中被高声训斥,当他的母亲发现他拿走了飞车,她高声训斥了他。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, il la regardait d’un regard froid de magistrat qui instruit le procès des femmes, de toutes les femmes, ces pauvres êtres !

这时他用一种法官式的冷酷眼光看她,意在训斥这些女人乃至所有的女人:这些窝囊的人!

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Quoi, c’était là ce précepteur qu’elle s’était figuré comme un prêtre sale et mal vêtu, qui viendrait gronder et fouetter ses enfants !

怎么,这就是家庭教师,这就是她想象中的那个训斥和鞭打她的孩子们的衣冠不整的肮脏教士!

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De sorte que lorsque l'oncle Léon XII le réprimanda pour la deuxième fois, il rendit les armes non sans une certaine superbe.

因此,当利奥十二世叔叔第二次训斥他时,他投降了,并非没有一定的傲慢。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça veut dire " réprimander quelqu'un, corriger quelqu'un, dire à quelqu'un qu'il a fait quelque chose de mal, mais le lui dire de façon violente" .

它意味着训斥某人、教训某人,暴力地告诉某人他做错事情了。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

La réprimande fut interrompue par le retour des hommes de garde, avec des sacs en guise de capuchons, tout trempés par la pluie.

训斥被守卫的回打断了,他们拿着装头巾的麻袋,全都被雨水浸湿了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

D'ailleurs, la Turquie ne s'est pas privée ces dernières heures de sermonner l'ambassadeur de France à Ankara après les manifestations kurdes à Paris.

此外,在库尔德人在巴黎举行示威活动后,土耳其最近几个小时毫不犹豫地训斥了法国驻安卡拉大使。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mirobolant, mirobolat, miroclastique, mirodrome, miroir, miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接