有奖纠错
| 划词

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?

评价该例句:好评差评指正

La promesse a été très belle, mais elle est enfin du passé.

曾经的誓言很美好, 但也是过去.

评价该例句:好评差评指正

On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.

如属必须,人们会背叛最为神圣的誓言

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, l'ONU déploie de nobles efforts pour tenir parole.

联合国为了兑现这些誓言正在全世界作出崇高的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens, comme on s'y attend, jurent de se venger.

一如所勒斯坦人誓言将进行报复。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je pense que vous me donner pour le serment, tout comme nous viendra au printemps.

但我相信你给我的誓言,就像一定会来的春天.

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont engagés à protéger les plus vulnérables et à répondre aux besoins particuliers de l'Afrique.

他们誓言保护弱势者,并满足非洲的需要。

评价该例句:好评差评指正

Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.

天下没有别的誓言比这更纯洁:欧叶妮的天真顿时使夏尔的爱情也变得神圣了。

评价该例句:好评差评指正

Je vais tout te raconter, sahib, parce que je sais que les Européens tiennent leurs serments et que je pus avoir confiance en toi.

我和你好好解释一下,先生,因为我清楚欧洲人遵他们的誓言,我可以相信你。

评价该例句:好评差评指正

Nos chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à établir la Commission avant la fin de l'année et c'est notre devoir de respecter cet engagement.

各国家元首或政府首脑曾誓言最迟于今年底使该委员会开始运作,我们有义务履行该承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Abbas s'est de nouveau engagé à œuvrer à imposer le monopole de l'Autorité palestinienne sur l'emploi de la force, suivant le principe « une autorité, un fusil ».

勒斯坦权力机构主席阿斯重申他致力于实现“一个权威,一枝枪”的理念——这是声称勒斯坦权力机构在使用武力方面拥有权力的明确誓言

评价该例句:好评差评指正

La ville envers laquelle nous avons fait vœu éternel de fidélité, qui résonne pour toujours dans le cœur de chaque Juif : « Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite s'oublie! »

我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté russe est accordée à 80 % de la population actuelle de ces régions, comme le prétendent leurs dirigeants, qui veulent également délivrer en quelques mois des passeports à tous les habitants.

该地区的领导人称,目前这些地区有80%的居民获得俄罗斯公民资格,他们誓言在几个月内将使当地100%的居民获得俄罗斯国籍。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de la gestion des ressources humaines procédait à l'examen des projets de déclaration reconnaissant l'obligation d'indépendance que le Service des achats avait établis après consultation avec la Division des questions juridiques générales.

采购处还在与一般法律事务厅协商后起草了独立誓言,该誓言目前正在得到人力资源管理司的审议。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session, les États Membres se sont engagés à prendre de nouvelles mesures pour assurer une application intégrale et accélérée des textes adoptés.

在妇女地位委员会第四十九届会议通过的《宣言》中,会员国誓言采取进一步行动,以确保充分和加速执行这些文件。

评价该例句:好评差评指正

Lors de ces matches, les deux capitaines d'équipe ont lu avant le coup d'envoi une déclaration visant à condamner et rejeter toute forme de discrimination dans le football et la société en général en disant fermement « Non au racisme ».

在比赛开球前,双方队长宣读了在足球场上以及全社会谴责和摈弃一切形式歧视的声明,誓言“对种族主义说不”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 60 ans, au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale, les dirigeants du monde se sont engagés à préserver les générations futures du fléau de la guerre et se sont donc réunis pour créer les Nations Unies.

前,在第二次世界大战之后,世界领袖们誓言,要使子孙后代免受战祸,因此,他们聚集在一起,成立了联合国。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation internationale des employeurs et la Confédération internationale des syndicats libres ont pris des mesures, séparément et ensemble, pour renforcer l'action menée sur les lieux de travail, notamment en s'engageant conjointement à intensifier l'intervention concertée menée pour lutter contre le sida.

国际雇主组织和国际自由工会联合会独自和共同采取行动,加强工作场所的应对措施,包括发表联合誓言,决心为战胜艾滋病共同加大行动的力度。

评价该例句:好评差评指正

Le fondateur du Hamas, cheikh Ahmed Yassine, jurant de renforcer les attaques, a dit qu'il avait fait appel à une femme pour l'attentat-suicide pour tirer parti des procédures de sécurité appliquées par Israël, qualifiant la tactique de « fait nouveau dans la résistance contre l'ennemi ».

哈马斯的创建人谢赫·艾哈迈德·雅辛誓言使袭击升级,他说,该组织之所以使用一个女的自杀炸弹手,是为了钻以色列安全保卫程序的空子,并称这种手段是“抗敌斗争中的一项新发展”。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que de nouvelles ratifications ne sauraient tarder, et nous encourageons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Statut de Rome et à s'associer à nos efforts pour traduire en acte l'expression « plus jamais », devenue familière depuis la Première Guerre mondiale.

我们相信,不久将有更多的国家批准。 我们鼓励所有尚未加入《罗马规约》的国家加入,和我们一起把第一次世界大战以来屡见不鲜的“永不重演”的誓言变为行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel comprit que le vieillard attachait une grande importance à ce serment.

莫雷尔看出老人极其看重那个誓言

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Il me fera donc oublier tous mes serments ! pensait-elle.

“这么一,他会让我忘记我所有誓言!”她想。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Il m’est impossible sans toi de tenir mon serment.

“没有你,我不可能遵守我誓言

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Je tiendrai parole aux promesses que je veux te faire.

我将遵守誓言,那些对你许下誓言

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son texte, un peu romanier, le serment d'Hippocrate, est récité par tous les futurs médecins.

文本,有点浪漫,所有未医生都将背诵希波克拉底誓言

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je ne peux pas tenir cette promesse, je ne veux pas perdre mon meilleur ami.

“我不能遵守这个誓言,我不愿失去我最好朋友。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Presque 150 ans d'escarmouches, de serments brisés et d'assassinats !

近 150 年,发生了许多小规模冲突、许多誓言被打破,发生一系列暗杀!

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je jure sur tout ce qui m'est cher.

我许下最沉重誓言

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À merveille, vicomte, vous vous rappellerez ces deux serments, n’est-ce pas ?

“这就行了,子爵,您会记住这两个誓言,对不对?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Serment d’honneur que nous aurions tenu.

这是拿担保誓言,我们必然遵守。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

John Felton, je me fie à ta parole ; John Felton, je crois à ta loyauté.

约翰·费尔顿,我相信你誓言;约翰·费尔顿,我相信你忠诚。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon parut aussi scandalisé que si Harry venait de prononcer le plus grossier des jurons.

弗农姨丈看起勃然大怒,仿佛哈利刚刚说了句令人恶心誓言

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Alors, par combien de serments, par combien de caresses chacun de ces vers n’était-il pas démenti !

当时,这两行诗每一行都受到他多少誓言和多少抚爱驳斥啊!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'ailleurs, les deux chefs se  sont fait un serment qui va les lier à jamais !

而且,两位领导人还许下了永远绑定誓言

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Lanyon, vous vous rappelez vos vœux ; ce qui va suivre est sous le sceau de votre profession.

“蓝链,请你立下誓言,把下面将要发生情况作为秘密保守起,不泄露给三个人知道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il renouvela contre Danglars, Fernand et Villefort ce serment d’implacable vengeance qu’il avait déjà prononcé dans sa prison.

他又重温了在狱中立下向对腾格拉尔,弗尔南多和维尔福报仇雪恨誓言,不达目誓不罢休。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou peut-être t'es-tu retrouvé dans des circonstances ou des situations dans lesquelles tu t'étais promis de ne jamais y arriver.

或许你曾陷入某些境地,违背了" 我绝不会这样" 誓言

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

J’ai couru chez toi, je ne t’ai plus trouvée, tu sais la parole que je t’avais donnée, je la tiens.

我到你家里去过,没有找着你,你知道我向你作出誓言,我是说话算数

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Si ce n'est pas un gage de pop star !

如果这不是流行歌星誓言

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une proclamation, un serment, les rituels de la monarchie d'un côté.

宣言,誓言,一边是君主制仪式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接