有奖纠错
| 划词

Le taux maximal de chargement réalisable est d'environ 88 000 barils par heure.

可以达到的最快速度仍然每小时大约8.8万桶。

评价该例句:好评差评指正

À ce terminal, la BOTAS proposait des services portuaires, notamment de chargement, d'amarrage et de nettoyage.

BOTAS在杰伊汉向这类舶提供港口服务,包括、停泊和清理。

评价该例句:好评差评指正

Le fraudeur expédie les marchandises dans des conteneurs, marqués conformément aux documents d'expédition.

欺诈者用集箱发送货物,按照单证的规定做出适当的标记。

评价该例句:好评差评指正

Le concentré était transporté par bateau en sacs de 50 kg, tandis que les lingots étaient transportés par avion.

精矿50公斤一袋运输的,而粗金锭空运的。

评价该例句:好评差评指正

La disposition n'est applicable que dans les cas où un document de transport libellé “embarqué” a été émis.

本项规定只有在已经签发了“”运输单证的情况下才适用。

评价该例句:好评差评指正

Une part des exportations de pétrole est expédiée ou acheminée par pipeline directement des champs de pétrole à d'autres pays.

出口品可能运往其他国家,或直接通过管运输。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral a conclu que ni l'expédition ni l'avis d'expédition, envoyé cinq jours après l'expédition, ne constituaient une acceptation valable.

仲裁庭认定,行为和天后发出的发货通知均不能构成有效的接受行为。

评价该例句:好评差评指正

Le premier, d'un montant de USD 485 780 représentant 80 % du prix du système, devait avoir lieu avant l'expédition de celui-ci à l'IOEC.

第一次为485,780美元,占系统价格的80%,在系统运往IOEC之前支付。

评价该例句:好评差评指正

Les Règles de La Haye ne couvrent que la période allant du chargement des marchandises à bord du navire jusqu'à leur déchargement.

“14. 《海牙规则》仅涵盖从货物到卸这段时间。

评价该例句:好评差评指正

L'inspection des marchandises au port de destination s'étant avérée impossible, l'acheteur ne les avait examinées que lors de leur arrivée à destination.

港检验货物不可行的而且买方在货物抵达目的地前未检验货物。

评价该例句:好评差评指正

De même, si les marchandises sont chargées à bord d'un navire au port désigné, le vendeur s'est acquitté de son obligation de livraison.

与之类似,如果货物已经在指定的运港,则卖方就已履行了交货义务。

评价该例句:好评差评指正

On enregistre souvent des taux inférieurs à ce chiffre en raison de défaillances mécaniques à terre et de problèmes de production plus en amont.

由于岸上发生的机件故障和由于上游的生产问题,速度经常低于此一水平。

评价该例句:好评差评指正

Elles demeurent résolues à assurer la libre circulation des envois, d'aliments, de produits alimentaires et de céréales alimentaires, ainsi que leur libre utilisation et distribution.

双方仍然愿意承担义务,确保自由出货以及粮食、粮食产品和粮食谷物的使用和分配。

评价该例句:好评差评指正

Donc, toute obligation relative aux délais doit nécessairement comporter une référence au lieu d'embarquement ou d'expédition, par exemple "embarquement (expédition) au plus tard le ".

因此,涉及时间的任何义务必须表明地或发货地,例如“运(发货)不迟于……”。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal considère qu'à partir du moment où les marchandises sont chargées à bord du navire, les risques du transport sont à la charge de l'acheteur.

上诉法院认为,自货物起买方就开始承担运输风险。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a fait état de l'expérience positive de son pays concernant la réduction des temps d'attente des navires grâce à l'application récente de mesures de facilitation.

一个国家的代表谈到了最近的便利措施使等候时间减少的积极经验。

评价该例句:好评差评指正

La BOTAS déclare qu'avant l'invasion du Koweït, le pétrole brut provenant de l'oléoduc Iraq-Turquie était chargé à bord des navires à son terminal maritime de Ceyhan.

BOTAS称,在伊拉克入侵科威特之前,通过伊土输管线输送的原在杰伊汉海港

评价该例句:好评差评指正

Aucune présomption équivalente ne s'applique lorsque des marchandises sont remises en vue de leur chargement à un terminal pour conteneurs et sont perdues ou endommagées avant ce chargement.

对交付货物到集箱终端以供前货物损失或损坏的情形没有相当可适用的推定。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'éviter ce résultat en exonérant le propriétaire du navire de responsabilité pour les dommages survenant avant le chargement ou après le déchargement du navire.

有人提出应当避免这种结果,免除主对之前或卸之后发生的损坏的责任。

评价该例句:好评差评指正

Ceci permettra d'étendre considérablement la base légale pour arrêter, poursuivre et sanctionner les personnes ou les entités impliquées dans le transport maritime de matériel favorisant la prolifération nucléaire.

这一努力将在很大程度上扩大阻止、起诉和惩罚从事与扩散有关的货物的海上运输的国际法律基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raté, Rateau, râteau, ratel, râtelage, râtelée, râteler, râteleur, râteleuse, râtelier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Combien de jours faut-il pour l'embarquement?

装船需要少时间?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

En outre, l'accréditif est indispensable à l'embarquement. Donc, envoyez-nous l'accréditif 30 jours avant l’embarquement.

另外,装船时必须要,请务必在装船前30天将开过来。

评价该例句:好评差评指正
即学即法语会话

Si, votre marchandise devra subir des vérifications à la douane avant d'être embarquée.

有。货物在装船前要经海关查验。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ah, très bien. Combien de temps faut-il pour l'embarquement?

那太好了。装船大概需要少时间?

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

24.Nous préférons que la Société nationale chinoise de Transports maritimes se charge de l'expédition.

24.我们这次想让中国远洋运输总公司负责装船运输。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant l'embarquement.

支付方式为即期,在装船30天前贵公司幵

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Si,mais cet emballage coûtera beaucoup plus cher,et l'embarquement sera aussi plus long.

以,但这种包装费就会大大提高,而且装船期限也会拖延。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

D’accord. Mais vous devriez nous faire connaître un mois plus tôt la date d'embarquement.

好,知道了。过你也得提前前一个月将装船的日子通知我方。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

42.Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant rembarquement.

42.支付方式为即期,在装船前30天开

评价该例句:好评差评指正
即学即法语会话

Nous avons fait examiner la marchandise par des contrôleurs douaniers et ils ont déclaré que la marchandise avait été endommagée avant l'embarquement.

我们就请海关检验员来检验,他们说货物在装船之前就损坏了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

En outre, quelquefois, vous changez d’envoi de navire quand vous avez déjà précisé la date d'embarquement. Cela nous cause trop d'embêtements.

还有,有时贵方在确认装船日期后又次变更派船。这给我 们造成很麻烦。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. L'embarquement sera du 23 au 27 avril, la date du départ sera le 28. On envisage qu'il arrivera le 3 mai à Marseille.

是的。4月23号到27号装船,28号离港,预计5月3号到达马赛。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Au moins trois. Le délai d'embarquements sera de février à juin de l’année prochaine, une livraison par mois. La première sera en février.

至少分3批。装船期限为明年2月到6月,每月交易一批,第一批是2月份。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

D'accord. Nous vous passerons par fax le nom du bateau, la date de départ du port, et la date d’arrivée au port dès qu'on aura terminé l'embarquement.

好的。装船工作准备完毕后我们会传真将船名、离港日期和抵港日期通知贵方。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui et le délai de livraison est fixé à la fin de mai. Ne pas rater le dernier bateau arrivant à cette date, embarquement en une fois. Veuillez respecter ces conditions.

对,交货期限到5月底,能迟延,装船方式为一次性装船,请务必遵守。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Si votre annonce d’envoi de navire nous arrive trop près de la date d'embarquement, on n'aura plus le temps d’arranger le chargement, même si les marchandises sont déjà sur le quai.

如果你们的派船通知离装船期太紧,即使货物在码头上,我们也没时间安排装货。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ratification, ratifier, ratinage, ratine, ratiner, ratineuse, rating, ratio, ratiocination, ratiociner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接