有奖纠错
| 划词

En 1997, en Corée du Sud à mettre en place un mode splendeur.

1997年,于韩国成立了荣华时装公司。

评价该例句:好评差评指正

Wal-Mart a une petite, multi-peer amis louange, la même chose que-vous-cheng, co-Ronghua, ni la gloire et la fortune, pour un total de bien-développés.

小有同行朋友称赞,同诚友,共同荣华,不图利,共求发达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Les explications légendaires, coupées çà et là par l’égratignure des couteaux, glorifiaient toutes la religion, les délicatesses du cœur et les pompes de la Cour.

解释图画的文字扬宗教,赞美良,歌颂宫廷荣华富贵的,可给刀叉刮得东一道痕,西一道印,看不清楚了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ô Napoléon ! qu’il était doux de ton temps de monter à la fortune par les dangers d’une bataille ; mais augmenter lâchement la douleur du misérable !

啊,拿破仑!在你那时代,在战场上出生入死争得荣华富贵,那有多美好,现在却要卑鄙加重穷人的痛苦!”

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les explications légendaires, coupées çà et là par l'égratignure des couteaux, glorifiaient toutes la religion, les délicatesses du cœur et les pompes de la Cour.

解释图画的文字扬宗教,赞美良,歌颂宫廷荣华富贵的,可给刀叉刮得东一道痕,西一道印,看不清楚了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Nana avait des hauts et des bas, de vrais coups de baguette, tantôt nippée comme une femme chic, tantôt balayant la crotte comme une souillon. Ah ! elle menait une belle vie !

娜娜既混迹于上等舞厅,也出没下等舞厅,真变化多端魔幻迷乱的仙子,时而衣着讲究雍荣华贵的漂亮女人,时而又成了干粗活的女杂役。嘿!她这样的生活真够味呀!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接