Elle a parfois des idées folles.
她有会有荒唐想法。
Vous êtes censément le premier à avoir proposé un projet aussi absurde.
提出一个如此荒唐计划估计您首创。
Il a fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.
他电视看太多了才会做出这种荒唐事。
Il a peut-être fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.
他可能电视看太多了才会做出这种荒唐事。
Ces remarques absurdes révèlent leur secret .
尽管言论荒唐,却能反映出他们内心秘密。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真荒唐棉花补贴。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram例子充分表明了耶路撒冷隔离墙荒唐。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。
À mon avis, il est ridicule de penser qu'il faudra un an pour les préparer.
我认为关于需要一年间筹备这些想法荒唐。
L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.
姆文加事件特别令人憎恶,伊隆加先生答复荒唐。
Il serait trop simple de parler du caractère politisé de cette question.
谈到将这一问题政治化未免荒唐。
Discuter du problème des Balkans sans la République fédérale de Yougoslavie est un non-sens.
讨论巴尔干问题而没有南斯拉夫联盟共和国荒唐。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍在从一场荒唐和灾难性战争造成可怕后果中恢复原气。
Nous trouvons ces termes et descriptions non seulement troublants mais aussi malheureusement ridicules.
我们认为这些词和描述不仅令人不安,而且不幸荒唐。
De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.
如今此类行为极为荒唐,甚至自取灭亡。
Dans cette déclaration, le représentant azerbaïdjanais a fait des allégations absurdes et sans fondement.
阿塞拜疆代表在那次发言中提出了毫无根据和荒唐指控。
Cette situation est politiquement condamnable, moralement dangereuse et économiquement absurde.
这种状况在政治上可憎、道义上危险,经济上荒唐。
Nous avons besoin d'une grande unité pour nous libérer ensemble d'une telle folie.
我们需要巨大团结一致让我们得以解脱,摈弃这种荒唐行径。
La thèse du choc des civilisations n'est qu'un leurre.
文明冲突理论荒唐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des coups de téléphone bizarres, des noms farfelus.
一堆奇怪电话,荒唐名字。
Non, mais c'est tout à fait absurde ! Tu veux que je m'en aille ?
实在太荒唐了!您要我走人?
Les journaux ont eu raison de parler d'un amour démentiel.
记者们可以报道一则荒唐爱了。
D'ailleurs, sachez qu'aucun historien digne de ce nom ne valide cette hypothèse farfelue.
此外,请知道没有一位历史学家值得这个名字证明这个荒唐假设。
Et qui diable vous a conté toutes ces folies ?
“这些荒唐念头是谁在您脑子里?”
Dans ces appartements surchauffés par la fièvre et l'angoisse, des scènes de folie se déroulaient.
在那些被高烧和忧虑弄得开了锅似住宅里,曾出现一幕幕荒唐场面。
Quant à la rejeter au rang des fables, il fallait y renoncer.
于说这是荒唐无稽之谈,那是决不会有人同意。
Tout cela n'a été fait que pour cacher le plus saugrenu des romans-feuilletons.
一切只不过是要掩饰一篇荒唐极小说。
Nous sommes tous obligés, pour rendre la réalité supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.
为了使现实变得可以忍受,我们往往不得不在心中保留某个小小荒唐念头。
De force ! vous moquez-vous ? Holà, Patrick !
“您要强迫我吗!真荒唐!喂,帕特里克!”
Mais pourquoi on est arrivé à de telles absurdités autour de cette fleur ?
但是,为什么郁金香身上会发生这样荒唐事儿呢?
J'ai honte, je rougis, je bafouille, mais surtout je trouve ça absurde.
我感到很羞耻,脸红了,说话也结巴了,但我主要是觉得这很荒唐。
L’ingénieur ne savait que penser, et ne pouvait se retenir de rêver de complications bizarres.
工程师觉得猜测起毫无根据,不禁产生了许多荒唐奇想。
Aucun papier ne mérite de mal finir comme ça, bêtement.
任何纸张都不应该拥有这样荒唐结局。
Tours s'élevant vers la lumière, absurde, dans le ventre gigantesque de la ville intérieure.
在内城巨大腹部,塔楼朝着光亮耸立,荒唐可笑。
Miss Patil, ôtez de vos cheveux cet accessoire ridicule.
“佩蒂尔小姐,把头发上那个荒唐可笑东西掉。”
Cette proposition est absurde, M. Taylor voudrait posséder sa propre armée spatiale !
这个提议太荒唐了,泰勒先生想有自己太空军!
On s'en fout que ce soit la gale ! Vous inventez toujours des trucs en fait !
我们不在乎是否是疥疮! 实际上,您总是在幻想一些荒唐事情!
Ne soit pas ridicule, Adam, mon père n'a pas décidé de mourir juste pour nous séparer.
“不要说这么荒唐话,亚当,我父亲并不是为了要分开我们才决定过世。”
Et ce seraient des bêtises, bien sûr… Non, voyez-vous, il vaut mieux demeurer comme nous sommes.
当然,此事是荒唐… … 不,您知道我们还可以仍然保持现在状态。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释