Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地工作,一个铜板一个铜板地节省着微薄的工资。
On ne pourra éviter des conséquences néfastes pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales qu'en adoptant des mesures d'économie plus radicales, en renforçant la discipline financière et en accélérant le règlement des arriérés.
只有更严格地采取节省费用的措施,执行更强有力的财务纪律迅速交付拖欠的款项,才能避免对维持国际和平与安全造成不利影响。
À long terme, le bien-être et les conditions de vie des peuples dépendront essentiellement de notre capacité et de notre volonté d'exploiter avec sagesse et modération les ressources limitées de notre planète et de nous adapter à l'environnement dans lequel nous vivrons.
从长远观点看,各国人民的福祉和生活条件将主要取决于我们是否有能力或者是否有意愿明智和节省地使用我们这个星球的有限资源,塑造我们生活的环境。
Je tiens également à saisir cette occasion pour rappeler que, même si les pouvoirs de Bonn doivent être utilisés avec discernement et uniquement lorsque c'est nécessaire, ils existent et le Conseil les a entérinés dans une résolution adoptée en vertu du Chapitre VII de la Charte.
我还要借此机会指出,尽管我们认为应该节省地、只是在必要时利用波恩权力,但情况是这种权力是存在的,
得到了安理会在关于第七章的决
的认
。
En ce qui concerne la documentation, la capacité des services linguistiques étant déjà exploitée au maximum, les mesures appliquées dans le passé par la Conférence pour distribuer et utiliser les documents de la façon la plus rationnelle et la plus économique qui soit doivent rester en vigueur.
关于文件印制工作,由于语言服务处的能力已经到了极限,必须继续遵从裁谈会业已奉行的各项有关措施,最合理且最节省地分发和利用文件。
M. Wittmann (États-Unis d'Amérique), intervenant sur la question des services communs des organisations sises à Vienne et commentant les recommandations formulées à cet égard par le Corps commun d'inspection dans son rapport, dit que sa délégation n'est pas absolument convaincue que la mise en place d'une seule unité administrative chargée des services communs et gérée par l'Office des Nations Unies à Vienne se traduirait par des économies substantielles.
Wittmann先生(美利坚合众国)就维也纳各组织的共同事务问题发言,对联合检查组为此在其报告中
出的建
作出评论。 他说,美国代表团不完全相信通过设立一个负责共同事务的单一行政单位,由联合国维也纳办事处管理,就能实实在在地节省开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。