有奖纠错
| 划词

Francis Cromarty n'était pas sans avoir reconnu l'originalité de son compagnon de route, bien qu'il ne l'eût étudié que les cartes à la main et entre deux robres.

虽然法兰西罗马蒂先生只在玩的时候,或在计算分的时候,才观察一下福克的为人,但,他并有看出来这位旅伴的脾气古怪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Généralement, le créancier est une sorte de maniaque.

债主通常总是脾气古怪的家伙。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Un sale con est vicieux et surtout fier d’être con.

一个龌龊的傻蛋是脾气古怪的,并且尤为感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est une si drôle de fille, on ne sait jamais à quoi s’en tenir.

“这个姑娘脾气古怪,别人永远也不知道她在想些什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Figg, leur vieille folle de voisine, apparut devant lui tout essoufflée.

脾气古怪的老邻居,气喘吁吁地出现在面前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était une vieille folle qui adorait les chats et habitait Wisteria Walk, la rue voisine.

住在离这儿不远的紫藤路上的一个脾气古怪、养着很多猫的老慢吞吞地走过去。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mrs. Aouda ne savait trop que penser, mais Passepartout lui avait un peu expliqué l’excentrique personnalité de son maître.

艾娥达夫人对这一切简直不知道该怎样去想,但路路通给她谈了一些关于主人的古怪脾气

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mais… La révélation que cette vieille folle obsédée par ses chats connaissait l'existence des Détraqueurs constituait un choc presque aussi important que celui provoqué par l'apparition des deux créatures dans l'allée.

“可是——”哈利突然得知这位脾气古怪、喜欢养猫的老邻居居然知道摄魂怪,这份惊讶不亚于刚才在小巷里碰见两个摄魂怪。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sir Francis Cromarty n’était pas sans avoir reconnu l’originalité de son compagnon de route, bien qu’il ne l’eût étudié que les cartes à la main et entre deux robbres.

虽然法兰西斯·柯罗马蒂先生只是在玩牌的时候,或是在计算牌分的时候,才观察一下福克的为人,但是,并不是没有看出来这位旅伴的脾气古怪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接