Fogg est un voleur comme je suis un assassin !
说福克先生是贼,那说是杀人凶手一样是!”
Fadaises que tout cela!
都是废话!全是!
Que me contez-vous là?
什么?
Avez vous entendu les applaudissements pour les USA, le Canada, l'Australie, la Fédération Russe.Méditez ce qu'il se passe avant de dire et écrire n'importe quoi.
对比们听到美国队,加拿大队,澳大利亚,俄罗斯的欢呼,在之前,请们先思考一下之前发生过什么(指的是火炬巴黎传递)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dis n'importe quoi mais je déteste quand tu es silencieuse comme cela.
我胡扯,我很讨厌你这样安静地不说一句话。”
Non, c'est pas des conneries, ça marche !
不是胡扯,这是真的!
Comme vous, il a été brûlé pour avoir raconté des mensonges.
“这里和你一样胡扯一通。”
– De quoi tu parles ? répondit sèchement Ron.
“你胡扯些什么?”罗恩厉声说。
– Où étiez-vous ? demanda Ombrage, interrompant d'une voix glaciale les balbutiements de Hagrid.
“你去哪儿了?”乌姆里奇冷冷地打断海格的胡扯。
– Je… Non… Je n'ai pas le temps d'écouter des elfes de maison !
“我——不是——我没有家养小精灵胡扯!
Ah ! râla Thénardier, la bonne balançoire ! Vous tenez à cette plaisanterie ! Vous pataugez, mon vieux !
“啊!”德纳第语不成声,“你真会胡扯!你坚决要开玩笑!你是自欺欺人,我的老朋友!
Franchement la descente de drogue c'est des conneries parce que moi je sens pas du tout
老实说,毒品的下头反应是胡扯,我完全没感觉。
C’était un jeu et un pêle-mêle autant qu’une conversation. On se jetait des mots qu’on rattrapait. On causait aux quatre coins.
那是一种游戏,一种胡扯,也是一种交谈。大家把一些词句抛来抛去。他们四个角上交谈着。
Ah ba moi je suis asthmatique, tu me fais faire ce genre de conneries !
啊巴,我哮喘,你让我做这种胡扯!
Qu'est ce qu'il ne faut pas entendre !
真是胡扯!
– Allons, l'interrompit Mr Weasley à voix basse, tu ne crois tout de même pas que c'est l'elfe qui a fait ça ?
“别胡扯了,阿莫斯,”韦斯莱先生小声说道,“难道你当真认为是小精灵干的?
– Arrête un peu, dit Ron d'un air incrédule, tu ne vas quand même pas prétendre que c'est Ludo Verpey qui a fait apparaître la Marque des Ténèbres ?
“别胡扯了,”罗恩不敢相信地说,“难道你认为是卢多·巴格曼变出了黑魔标记?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释