有奖纠错
| 划词

Les avis divergent aussi sur la question de la persistance des mines.

在地雷性问题上,意见也不一。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette conjoncture mondiale, la région de la CESAO a tenu le cap de l'expansion.

在这一全球环境,西亚经社会区域经济有所扩张,表明它力。

评价该例句:好评差评指正

Sans règles particulières de gestion des données et sans applications technologiques, la durabilité et l'authenticité de ces informations ne seront pas automatiquement préservées.

如果没有特别数据管理规则和技术应用,这种信息性和真实性不会得到自动保护。

评价该例句:好评差评指正

Elle répond directement au problème humanitaire crucial posé par la plupart des mines terrestres dans le monde aujourd'hui: leur trop longue durée de vie.

这项政策直接述及当今世界多数地雷造成主要人道主义问题:这些地雷性。

评价该例句:好评差评指正

Une solution globale à l'extérieur de la durabilité des produits en bois, de sorte que le bois est plus résistant à la lumière ultraviolette, de l'eau, l'humidité, les moisissures!

全面解决了户外木制品性问题,使木材更外线、更防水、防潮、防霉!

评价该例句:好评差评指正

Le degré de détérioration varie selon la conception, la stabilité des matériaux utilisés, la qualité de la production ainsi que la durée et les conditions d'exploitation et de stockage.

性能程度取决于设计、所用材料性、生产质量以及使用或储存时间长短和条件。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.

他们未能理解挣钱同花钱之间关系,养成了对消费品嗜好,而其经济基础永远无法支撑这种消费。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches suivantes ont été réalisées: Platan - étude de la composition élémentaire et des spectres des rayons cosmiques galactiques afin d'affiner la procédure de radioprotection des équipages et la résistance du matériel spatial.

进行了以物理学研究:Platan:对银河宇宙线成份和光谱进行了研究,以便核实确保机组人员辐射安全和空间产品方法。

评价该例句:好评差评指正

Un ensemble de drones de taille moyenne et à grande autonomie pourraient également, dans une certaine mesure, atteindre les objectifs recherchés par le biais d'un déploiement de radars de repérage d'armes et de systèmes de repérage acoustique.

一组中型、无人驾驶飞行器在一定程度上也能达到部署武器搜寻雷达系统和声音测距系统所要达到目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible que la conjoncture économique offre des possibilités de faire réaliser les travaux à des coûts inférieurs aux coûts prévus ce qui permettrait d'acheter des équipements ou des matériaux plus performants ou de plus grande longévité, d'abaisser les coûts futurs d'entretien du bâtiment rénové, d'en prolonger la durée de vie ou d'améliorer la qualité des prestations.

经济气候可以提供以低于预期成本完成这项工程机会,这样就可以购买更好或更设备和材料,从而减少翻新后大楼未来维修费用,延长其寿命或改善其功能。

评价该例句:好评差评指正

D'autres observations portent entre autres choses sur les questions suivantes: a) variations dans la présentation des comptes de résultats; b) classification des éléments dans les états des flux de trésorerie; c) traitement comptable pour les fusions, refontes de capital, réorganisations et acquisitions à contrôle unique de participations minoritaires; d) information sur la comptabilisation des produits; e) actifs incorporels et fonds commercial; f) dépréciations et conditions afférentes aux immobilisations; g) contrats de location; h) passif éventuel; i) instruments financiers, y compris instruments dérivés; j) respect par les banques de la Norme internationale comptable (IAS) 39 pour déterminer la perte de valeur des prêts.

其他意见涉及以问题:(a) 收入报表格式差异;(b) 现金流报表中项目分类;(c) 共同控制兼并会计处理,少数股权资本调整、重组和购并;(d) 收入确认披露;(e) 无形资产和商誉:(f) 资产减值以及减值回拨;(g) 租赁;(h) 不确定债务;(i) 金融工具,包括衍生产品;(j) 银行在确定贷款减值时遵守国际会计标准39。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les polluants éternels ou PFAS sont des substances chimiques très résistantes fabriquées par les humains.

永久性污染物或PFAS是由人类制造非常耐久化学物质。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, le X-37B établit un nouveau record d’endurance pour ce type d’appareil, comme lors de ses précédentes missions en 2017 et 2019.

而如今,X-37B不断刷新同类航天器耐久性纪录,就像它在2017年和2019年任务中所做到那样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comment ! il durait encore ! Et toute la société s’étonnait, en se tapant sur les cuisses. En voilà un gaillard qui résistait !

怎么!他还挨着?众人们都惊诧不已,拍着自己大腿。没想到这醉汉有如此强悍耐久力!

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs expériences ont été menées en orbite, portant notamment sur les radiations ambiantes et la robustesse de certains matériaux. Un satellite qu’il portait à bord a été déployé.

它在轨道上进行了许多要涉及空间辐射以及特定材料耐久性,并且释放了一颗搭载小型卫星。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pieux, pointus à leur extrémité supérieure, qui fut durcie au feu, avaient été rendus solidaires au moyen de traverses boulonnées, et, de distance en distance, des étais assuraient la solidité de l’ensemble.

因此就把木桩上端都削尖了,而且把它烤得很硬,用横木钉在一起,每隔一段距离有一根支柱,这样就保证了整个栅栏耐久

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接