有奖纠错
| 划词

De gros nuages traversent lentement le ciel.

厚重的云朵缓慢穿越天空。

评价该例句:好评差评指正

Lentement mais sûrement, il avance vers l’archipel.

缓慢但是确定不移向群岛逼近。

评价该例句:好评差评指正

Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.

象征土星,运缓慢的星球。这张牌教导我们缓慢而笃定前行。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.

司法部门解决妇女的需要而采取的缓慢向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès lents et réguliers semblent être en cours.

目前似乎正缓慢和稳定取得进展。

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique au développement augmente très lentement.

官方发展援助正极其缓慢加。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement des composantes militaires de la MINUS progresse lentement mais sûrement.

联苏特派团军事成员的部署一直缓慢但稳步进行。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement adoptent lentement mais sûrement les produits transgéniques.

发展中国家缓慢但稳步基因产品。

评价该例句:好评差评指正

La première étape consiste à dévisser doucement et lentement la bonde.

第一步是轻轻而缓慢拧松小口的盖子。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ont régulièrement mais lentement baissé au cours des années 90.

这个数字一向很稳定,但九十年代期间开始稳定而缓慢下降。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.

其中有些最不发达国家正缓慢但却可怕陷入倒退状态。

评价该例句:好评差评指正

Une culture de la transparence et du rendement s'incruste lentement mais sûrement.

一种注重透明度和结果的文化正缓慢和稳步占据主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

奥托曼帝国缓慢崩溃期间情况正是如此。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢、但稳步走向冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de DDR avance lentement mais sûrement.

复员方案正缓慢、但切实向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons la lenteur avec laquelle les États ont mis sur pied une responsabilité annexe.

我们注意到各国缓慢执行责任附件。

评价该例句:好评差评指正

2 La différence de salaires entre les sexes se rétrécit progressivement au fil des ans.

2 近年来,两性之间的工资差别一直缓慢缩小。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la lenteur avec laquelle ces déclarations sont mises en oeuvre est décevante.

但是,这些宣言的执行步伐仍然是令人失望缓慢

评价该例句:好评差评指正

En outre, la baisse des prix n'est ressentie que progressivement dans de nombreux pays.

此外,许多国家的消费者正缓慢到价格下跌的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à l'assainissement s'améliore lentement mais sûrement, au rythme de plus de 1 % par an.

卫生覆盖率每年以1%以上的速度缓慢但持续加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


birégulier, birème, birésorcine, biribi, biriloir, biringuccite, Birkenia, Birman, birmanie, birmingham,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Le bœuf continua donc tranquillement sa marche d'un pas lent mais sur.

于是,牛平静迈着而稳定的步伐。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il indique un degré élevé de lenteur.

它表示非常

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'information (C'est doux ) est envoyée au cerveau en passant par la moelle épinière.

信息()通过脊髓发送到大脑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il déchira lentement le papier que d'Artagnan lui avait si généreusement remis.

撕掉达达尼昂如此大度交给他的那张公文。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’arrêta aussitôt, et se retourna très lentement.

苏珊立即停住了脚步,转过身来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Javert s’était éloigné à pas lents de la rue de l’Homme-Armé.

沙威脚步离开了武人街。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'air triste, les gestes lents, il cacha ses cadeaux sous la lame de parquet branlante.

而忧伤把他所有的礼物和生日贺卡收集在起,再把它们和他的家庭作业块儿藏到那块松动的地板下面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis, encore plus lentement, elle regarda vers le ciel.

接着,又更把目光投向上面的夜空。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ainsi, d'étape en étape, les messages vénitiens se dirigent lentement mais sûrement vers leur mission.

因此,威尼斯的信使们逐步向他们的目而坚定前进。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle se remet doucement, mais sûrement, s'occupe de sa sœur malade, entame des études de sciences politiques.

恢复,但肯定是在恢复的,并照顾她生病的妹妹,开始学习政治学。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le commandant de bord inclina l’appareil sur la droite, poursuivant son tour d’approche, parallèle à la piste.

飞行员操控飞机向右转了个弯,接近跑道的上空。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 ·

Mais ces tensions ont commencé à se résoudre au quatrième trimestre et, l'espoir d'une lente normalisation est envisageable.

但这些紧张局势在(2021年)四季度开始得以解,因而可以预见情况正在恢复正常。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Très lentement, les bras tremblants, l'homme étendu par terre soulevait ses épaules de quelques centimètres et redressait la tête.

地上的男人双臂在颤抖,他非常将肩膀撑起几英寸,抬起了脑袋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Ah ! je m’entends, répondit Jean Valjean, en levant et en abaissant la tête lentement plusieurs fois de suite.

“啊!我懂得自己的意思了。”冉阿让连续几次抬起了头又低了下去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il revint lentement sur ses pas, s’essuyant le front d’une main, s’appuyant de l’autre aux parois de la muraille.

回到了房间里,手扶着额头,另只手支撑着墙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Cela va lentement, mais progressivement, l'armée russe occupe de nouveaux territoires.

它进展,但逐渐,俄罗斯军队占领了新的领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les effectifs de vaches normandes reculent lentement mais sûrement.

诺曼底奶牛的数量正在但肯定减少。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des hommes, habillés de blanc, se déplaçaient avec lenteur, dans la lumière cruelle que déversaient les hautes baies garnies de barreaux.

几个穿白大褂的男人,在刺眼的强光下走来走去,光线是从带铁栅栏的高高的窗洞射进来的。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Je ne compte pas les jours déjà passés ; mon espoir fixe ce point à venir qui se rapproche lentement, lentement.

我不计算那已经过去的日子。我的希望盯着将来的那时刻,它正接近。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Vous contractez les abdominaux, vous rentrez le ventre et vous soulevez les jambes très lentement.

你收缩腹部, 收紧腹部,然后非常抬起双腿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biscotte, biscotterie, biscuit, biscuiter, biscuiterie, biscuitier, biscutos, bise, biseau, biseautage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接