C'est pourquoi ce n'est pas un hasard si beaucoup appliquent le modèle afghan à l'Iraq.
因此,阿富汗模式正被很多方面在伊拉克所采用,绝非偶。
De fait, ce n'est pas un hasard si les bureaucraties internationales, comme la Banque mondiale, proposent toujours de rédiger des rapports sur la pauvreté, mais jamais il ne leur est venu à l'esprit de rédiger des rapports sur l'inégalité.
事实上,国际官僚机构如世界银行始终建议编写贫穷状况报告,但从来不考虑发表不平等状况报告,这绝非偶。
En effet, ce n'est nullement une coïncidence si les craintes les plus vives nées de la prolifération des missiles balistiques continuent d'être ressenties dans des régions où la menace d'une prolifération d'armes de destruction massive est la plus forte.
确实,以下情况绝非偶:持续存在对弹道导弹的扩散的最严重关切的区域也正
大规模毁灭性武器扩散的威胁最严重的区域。
Ce n'est donc pas une coïncidence si les remèdes ou solutions proposés sont pour ainsi dire identiques : révision du veto, questions de la transparence et de l'obligation de rendre des comptes, redistribution des sièges suivant une nouvelle formule et redéfinition des règles de nomination.
因此,绝非偶的
,拟议的补救办法或解决办法也几乎相同,即处理否决权问题、透明度和问责制问题、按照新的准则重新
配席位问题以及任命问题。
La rencontre récente du Président des États-Unis avec les dirigeants des trois partis politiques qui avaient voté lors des élections quadriennales en faveur de la légalisation de la présence de l'occupant sur le territoire, ne reflétant en rien la volonté réelle du peuple portoricain, n'était pas fortuite.
美国总统最近会见三个政党的领导人绝非偶,这三个党参加了使占领者在波多黎各的存在合法化的选举,这种选举每四年举行一次,
上述存在根本不能反映波多黎各人民的真正愿望。
La famine dont souffrent 862 millions de personnes dans le monde n'est pas un phénomène fortuit ; elle tire son origine des effets de la mondialisation néolibérale, qui se traduit par une consommation effrénée d'un petit nombre de pays industrialisés au détriment de l'immense majorité de l'humanité.
世界各地8.62亿人口忍饥挨饿绝非偶,其根源在于新自由主义的全球化影响,造成少数工业化国家挥霍浪费,其代价
人类绝大多数贫困。
Ce n'est pas une coïncidence si cette dernière attaque a été menée le jour des élections palestiniennes, elle s'inscrit dans une série d'actions du Hezbollah parrainées par l'Iran et la Syrie, qui visent directement à faire échec aux efforts internationaux déployés pour améliorer la situation sur le terrain.
最近发生的这次袭击正值巴勒斯坦选举日,这绝非偶,完全符合真主党在伊朗和叙利亚支持下开展活动的规律,即直接破坏国际社会为改善当地局势
作出的努力。
Si ces affrontements de l'an dernier devaient permettre aux uns et aux autres de s'assurer le contrôle de la ville et de ses richesses en violation de la trêve qui devait permettre de vacciner les enfants congolais, la reprise des combats aujourd'hui n'est pas le fait du hasard.
去年的冲突双方为了争夺对该镇及其资源的控制,违反了为了给刚果儿童接种疫苗
实现的停火,今天再次爆发冲突也绝非偶
。
Cela a abouti à la création d'une atmosphère spirituelle particulière sur notre terre turkmène et ce n'est pas par accident, par conséquent, que la mentalité nationale des Turkmènes soit par essence tournée vers l'étranger, regardant l'individu comme la valeur suprême, et plonge ses racines dans l'ouverture d'esprit, la tolérance, le respect de la culture d'autrui et la tranquillité naturelle.
差不多1 500年以来,丝绸之路充当不同文化的和平与对话之路,从在我们土库曼土地上营造了一种特别精神气氛,因此产生本质上面向国际的土库曼人民族心态,即视个人为最高价值,根植于开放、容忍、尊重其他人民文化以及天生爱好和平的性格,绝非偶
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。