有奖纠错
| 划词

En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.

此外,跨国数据流动能够国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意办法,官僚程序。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un grand pourcentage des flux d'aide court-circuitait complètement les procédures budgétaires nationales.

此外,大量援助完全了国家预算程序。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.

这将排除条约所载关键可能性。

评价该例句:好评差评指正

Des résidents de Gaza qui essayaient avaient été dispersés à l'aide de gaz lacrymogènes.

有一次,试图检查站加沙居民被催泪弹驱散。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.

不幸是,我们找不到一条这一障碍便道。

评价该例句:好评差评指正

En principe, cette pratique est fréquemment découragée car elle équivaut à tourner le régime national.

原则上不鼓励这种做法,因为它了国家融资度。

评价该例句:好评差评指正

Les changements rapides qui se produisent dans le monde n'ont pas épargné la République kirghize.

世界上发生迅速变化并没有吉尔吉斯共和国。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.

为了使《战略》能够诞生,该决议了这一问

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là effectivement d'un grave problème car cela génère des pertes financières importantes.

确是一个大问资金了我们预算并消失了。

评价该例句:好评差评指正

Voilà une démarche sérieuse, plutôt qu'une démarche qui court-circuite le Conseil de sécurité.

哈利勒扎德先生,这是一个严肃方法,不是一个安全理事会方法。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement ne saurait souscrire à l'idée d'une intervention humanitaire qui contreviendrait à la Charte.

俄罗斯联邦政府不能接受《宪章》进行人道主义干预这一概念。

评价该例句:好评差评指正

C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.

这更有益,而且你可以事先说说障碍方法。

评价该例句:好评差评指正

Israël essaie également de circonvenir toute partie qui pourrait essayer de chercher une solution au problème.

以色列也设法可能试图寻找问解决方法任何方面。

评价该例句:好评差评指正

Si aucune de ces voies ne peut fonctionner, on en arrive à la tentation du contournement.

如果两条路都走不下去,人们就会想要本会议。

评价该例句:好评差评指正

Pour échapper aux contrôles, l'ancien fonctionnaire aurait eu recours à diverses méthodes.

为了监督管,这名前工作人员采用了各种方法,例如使用一个与传真机连接电话和请接线员及其他工作人员代他拨打私人电话。

评价该例句:好评差评指正

Les bienfaits de la mondialisation ont laissé de côté une bonne partie du monde en voie de développement.

全球化益处了大部分发展中世界。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de ne pas chercher à se soustraire à ces obligations mutuelles ou à les contourner.

不得回避或这些相互义务,这点也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Si la procédure d'approbation est excessivement longue, les missions sont peut-être tentées d'essayer de contourner les règles.

如果批准程序时间过长,特派团可能倾向尽量这一度。

评价该例句:好评差评指正

Cette nomination illustre une nouvelle tendance, qui consiste à passer outre le mandat confié à l'Assemblée générale.

这项任命反映了一种新趋势,那就是大会法律授权。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On peut se faire discret pour passer à côté des crocodiles.

们可以谨慎地鳄鱼。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Elle avait trouvé un moyen de contourner la règle.

她找到了规则的办法。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fit le tour et arriva derrière le bâtiment.

汪淼了大厦,来到它后面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le guide norvégien propose alors à Stéphane, le réalisateur, de faire le tour du monticule.

挪威向导随后建议导演斯特凡小山。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore contourna son bureau et demanda à Harry de tendre le bras.

邓布利多桌子,叫哈利伸出手臂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Qui est une personnalité française incontournable pour toi ?

对你来说,谁是的法国名人?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'accord, mais on va passer derrière les serres.

“好的,们要那暖房!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Fernand de Magellan est parti pour l'Asie en 1519 en contournant l'Amérique.

南德-麦哲伦于1519年前往亚

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aucun bâtiment, aucune infrastructure ne sont à démonter ou à contourner.

任何建筑物、任何基础设施都得拆除或

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais si vous marchez, vous devez escalader ou contourner tous ces affluents.

但如果你步行,你需要攀爬或所有这些支流。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit était donc venue, quand le promontoire fut doublé.

海角的时候,天已经黑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Force était de changer l’itinéraire, et le plus simple était de tourner par le boulevard.

必须改变路线,最近的路线是从林荫大道去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si le mérite est réel, il saura bien renverser ou tourner les obstacles.

如果他的才能是真的,他就一定会推倒或障碍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il lance ses 10 000 soldats d'élite au centre du dispositif pour contourner les ravins.

他将他的10000名精锐士兵派到部署的中心以沟壑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il entendait les cris de Dobby qui s'éloignaient derrière l'angle du couloir.

他听见多比痛苦的惨叫声拐角,越来越远了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle dépasse l’armoire réfrigérante qui ronronne, s’approche d’un pas vif qu’elle sait garder feutré.

了那台嗡嗡作响的冷饮柜,尽量放轻自己的脚步。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

La tortue dégage, la fleur ta gueule, je passe derrière le puits je m'en fous !

乌龟滚开,花闭嘴,坑,管了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il faisait beaucoup plus sombre, sous les nuages.

正蜿蜒一座白雪覆盖的高山。在云层下面,天色要暗得多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Par les sentiers battus, qui font mille zigzags taquinants, il fallait un bon quart d’heure.

如果走小路,就得无数恼人的弯路,得走上足足一刻钟。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'habite en face. Ça serait trop long de la contourner, allons-y en courant.

“就在对面,去太远了,咱们快点儿跑去。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接