有奖纠错
| 划词

Ses joues commencent à se duveter(se).

颊开始长细软的胡

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mademoiselle Gillenormand, en personne sage et aînée, trouva moyen d’épargner le beau linge, tout en laissant croire à l’aïeul qu’il était obéi.

吉诺曼小姐是个既理智又年长,她想方设法留下细软布料,但同时又使祖父相信他命令被执行了。

评价该例句:好评差评指正
L'Étranger

Ses cheveux blancs assez fins laissaient passer de curieuses oreilles ballantes et mal ourlées dont la couleur rouge sang dans ce visage blafard me frappa.

满头白发相当细软,两只耷拉耳,耳轮胡乱着,血红颜色衬着苍白面孔,给我留下了印象。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ce que vous pouvez retenir, c'est que la bardane, sur la face inférieure de la feuille, comme s'il y a avait un feutre, des poils fins et cotonneux appliqués.

你们可以记住是,荨麻叶子下面,就像有一层毛毡一样,覆盖着细软棉状毛。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Un panier, il m'était de toute impossibilité d'en faire, n'ayant rien de semblable à des baguettes ployantes propres à tresser de la vannerie, du moins je n'en avais point encore découvert.

虽然有了鹤嘴锄和铲子,但工具还是不够,我还缺少一只箩筐或一辆手推车。箩筐我没有办法做,因为我没有像编藤皮用细软枝条,至少现在我还没有找到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接