Le matin, un peu de cacao dans du lait chaud, c'est drôlement bon !
早上,在热牛奶里加入少许可可粉,美妙极了!
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他吃饭的样子,是狼吞虎咽!
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你是天方夜谭。
Un morceau de pain, avec du miel, c'est délicieux !
一片面包,搭配点蜂,太好吃了!
Ils sont coulés dans le même moule.
他们是一个模子出来的。
Il n'a pas beaucoup de jugeote, c'est une oie.
他没有很多见识,就是一个傻瓜。
A ce moment là, on dirait que vous vous êtes aimés à la folie !
那时候你们两个爱到发 !
Je n'ai guere de temps a vous consacrer.
本人没有时间赐与你。
Il ne sait pas ce qu'il dit.
他不知道自己在说些什么。他乱说一气。
Sa vie est un vrai gâchis !
他的生活一团糟!
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法就是天方夜谭。
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我无法想象他会被骗三次。
"Elle est géniale. Elle a du cran. Quelle chanteuse! Je l'aime, tout simplement."
“她是个天才,也很够胆量,太棒了,我喜欢她,就这么单!”
Les camarades de classe écrivent parfaitement que les caractères chinois .
同学们(的)汉字写得没法儿再好了。
C'est le pont du diable ! murmure le jeune homme.
“这是‘魔鬼之桥’!” 那位年轻人低声说道。
Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.
隔着门说的这段对话,欧叶妮觉得,是一整段小说插曲。
La cité d’Alep est bien grande, ou plutôt gigantesque.
阿勒颇城区当然也是很大,大的让人瞠目结舌。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,问题出在François,身上,近几个月来,我发现他变了一个人。
Du coup, le producteur parisien a décidé de laisser tomber.
“巴黎制片人决定取消这次演出,这对我们来说是晴天霹雳。
Je ne peux pas vivre sans eux.
没有他们我就不能生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'a montré et c'est très chouette.
他拿给我看,简直太棒了!
Dans un IUT, à Caen... Sciences agricoles... Tu vois ça ? Ma chère… une perle.
昂市的一所科技大学… … 农业科学… … 你清楚了吧?我那亲爱的表姐,简直就是个完。
Ça, pour l’Académie française, c’est tout simplement un cauchemar.
法兰西学院来说,简直是个噩耗!
Mélangés avec des pâtes et des tomates, c'est tout simplement divin.
与意大利面和西红柿混合,简直是绝妙的搭配。
Ah ouais, dis donc c'est impressionnant !
,简直使印象深刻!
Ses lèvres étaient magnifiques, on eût dit du corail.
她的双唇极美,简直艳若珊瑚。
C'était vraiment extraordinaire ! depuis quatre jours, pas de nouvelles !
简直出意外!四天了,没有消息!
Mais ce n'est pas un homme, c'est un champignon!
他简直不像是个,他是个蘑菇!"
Extra! Tu fais un pot au feu super avec ca.
超级好!拿个炖汤简直棒极了!
Et ça, c'est parfait pour s'habituer au français informel.
适应非正式法语来说简直完美。
Pour un ninja poussédant le sharingan, c'est un jeu d'enfant.
一个有写轮眼的来说,简直小儿科。
Le panama ne manque pas d’ambassadeurs de charme.
巴拿马草帽简直就是魅力大使。
C'est une fumisterie, il est foutu de notre gueule.
简直跟玩笑一样,他瞧不起我们。
Il nous fait de la pédagogie et il nous endort.
他给我们上课呢,简直听得让犯困。
C'est une femme remarquable, séduisante… Elle a un charme fou.
简直是一个太与众不同的女了,很吸引… … 太有魅力了。
On s'habillait en fripes chez Guerrisol, c'était une catastrophe.
们Guerrisol的二手店里买衣服,简直是一场灾难。
Elle est très belle. Elle est parfaite.
她很漂亮,简直完美。
Il y a littéralement une euphorie du marché du luxe.
奢侈品市场简直是一片欣欣向荣。
Alors, quand j’ai trouvé ce stage chez un grand créateur, j’étais super contente !
所以,当我一个大设计师那里找到一份实习的时候,我高兴的简直要飞起来了!
Quand Claude rentre chez lui, sa journée terminée, il n'en peut plus.
当克洛德干完一天的活儿回到家,他简直不行了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释