Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要窒息。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩游泳窒息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒息感觉。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死窒息或内伤,”政府发言人称。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒窒息危险。
De plus, l'envasement peut propager des polluants et couvrir les organismes habitant les récifs.
此外,沉积可能会使污染物散布各处,导致生活在珊瑚礁里生物窒息而死。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不良。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少人陷入窒息状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会喉舌已被窒息。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女头上,造成她窒息而亡。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公法禁运。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒息裁谈会僵局。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙在窒息和毁灭被占领东耶路撒冷和伯利恒。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定巴基斯坦将让恐怖主义纲领窒息。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应窒息式审讯方法辩护,认这是合法获取口供手段。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息经济危机是命运使然、上天注定现象。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消窒息巴勒斯坦经济各种关闭措施。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多社会名人大声疾呼,打破了令人窒息沉默。
Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.
不要让我们接受窒息和剥削我们人民新自由模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son inhalation peut causer la mort par asphyxie.
吸入该物质会息死亡。
Hier, il faisait une chaleur à s' étouffer.
昨天热到要息了。
Avec ça, très patraque, râlant pour un rien, quoique grosse et grasse.
她虽然看上去既壮实又肥胖,然后体质却非常虚弱,很容易因气喘而息。
Une angoisse, une lassitude d’avoir trop causé, les suffoquaient, la langue sèche, les yeux malades.
长时间的说话使她疲惫颤抖,口干舌燥,眼睛酸痛甚至有些息。
Elle s’était renversée, elle agonisait dans l’air d’asphyxie, au ras du sol.
她仰面躺在地上,在令人息的空气里奄奄待毙。
Asphyxiés, sonnés, avant même qu’ils aient pu tenter quelque chose.
在他尝试做任何事情之前,他就息了,被击倒了。
Des enfants qui vivent sous des tentes sous lesquelles la chaleur est suffocante.
孩子住在帐篷下,热得令人息。
Je pense que les religieuses étaient extrêmement méchantes, que ça devait être une sale ambiance.
我觉得那里的修女非常严厉,气氛令人息。
Puisqu'il est asphyxie au gaz et on connaît pas vraiment la fin de Sanyu précisément.
之后他因为煤气中毒息而死,人并不知道常玉去世时确切的情况。
Il y avait trop de... C'était oppressant.
有太多的......真的令人息。
L'autopsie du corps de Philippine a révélé qu'elle avait été asphyxiée.
利普琳的尸检显示,她是息而亡。
La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne fût qu’en mai.
热浪使人息,即使现在已经很晚了,而且现在只是五月份。
La victime finit par suffoquer, puis elle meurt.
受害者会息而死。
Mon gosier est sec et brûlant, j’ai une fièvre terrible, j’étouffe !
我的喉咙在发干,在发焦。我发烧了,我要息了!
Ton partenaire peut alors se sentir étouffé et perdre le sens de l'individualité.
然后,您的伴侣可能会感到息并失去个性。
Dans ce cas, allume un feu, dit Harry, à moitié étouffé.
“那么就点火烧它! ”哈利几乎要息了。
Mais si tu es trop «collant» , ton partenaire peut se sentir étouffé.
但如果你太“粘人”,你的伴侣可能会感到息。
Au cours d’une de ces compétitions, une personne s’est étouffée faute de pouvoir déglutir.
在其中一个这样的比赛里面,有一个人因为没法吞咽而息死亡。
Si elles sont suffisamment épaisses, elles pourront vous étouffer.
如果它足够厚,可能会让你息。
Julien n’était pas le seul à s’apercevoir de l’asphyxie morale.
觉察到这种精神息的,并非于连一个。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释