有奖纠错
| 划词

Les enfants jouent avec un ballon de caoutchouc.

孩子们在玩橡皮球

评价该例句:好评差评指正

Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.

孩子们在一个大个儿的红色皮球

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une tentative de renvoyer la balle dans notre camp ni non plus une démarche simplement formelle.

这并不是想把皮球踢过,但也不是一项正式的意

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi, quand il tombe, ce ballon ne rebondit-il pas jusqu'ici? S'il rebondissait à la même hauteur, tu n'aurais pas à le ramasser pour moi.

“这皮球掉下为甚么蹦不回?要多高掉下蹦回也多高,就不要烦你拣。”

评价该例句:好评差评指正

Il avait dit qu'il ne l'avait pas lancé, que le ballon était tombé tout seul. à contrecoeur, son oncle le lui avait renvoyé par la fenêtre.

叔很不情愿,但还是把皮球楼上个里。

评价该例句:好评差评指正

A la 9e minute, sur un bon centre de Messi et une remise de la tête de Veron, le meneur de jeu argentin a frappé du gauche sans contrôle dans la surface mais le ballon a rebondi sur le poteau.

在第九分钟,在梅西一次漂亮的传中和贝隆的头球摆渡后,无人盯防的里克尔梅左脚射门,只可惜皮球碰柱而出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Mais il y a quand même de l'énervement, c'est genre une boule.

但还有紧张感,就一样。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Vous connaissez le plus grand joueur de ballon du monde?

你们知道世界害的玩家是谁吗?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était un gros homme tout rond.

这位法官是个大胖子,胖得象个大

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette se remit à son travail, mais pendant plus d’un quart d’heure elle sentit son cœur sauter comme un gros flocon dans sa poitrine.

珂赛特照旧干她的活,可是在那一刻钟里,她觉得她的心就象一个,在胸腔里直跳。

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

L’enfant partit comme une balle, par la rue des Quatre-Vents ; alors ils restèrent seuls quelques minutes, face à face et un peu embarrassés.

小孩子一样跑到四面风大街去了,于是只剩下他们两个人,面对面在一起呆了几分钟,有点尴尬。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cachez-moi donc, vous autres ! … Il me cherche, il a promis de m’enlever le ballon, s’il me pinçait encore à traîner ma peau.

“大家快遮住我呀!… … 他在找我呢,他说过,一旦遇到我闲逛,就会一样让我肉吃苦呢!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis il ramassa la peau flasque du laquais, la tapota un peu pour faire tomber le sable et l'enroula sur le rocher, comme on aurait enroulé un ballon dégonflé.

将追随者变成的软拎起来,拍了拍面的土,放到岩石将他(它)卷起来,就卷一只放了气的一般。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Trois mois après son arrivée à Angoulême, il avait substitué, aux pelotes à tamponner les caractères, l'encrier à table et à cylindre où l'encre se façonne et se distribue au moyen de rouleaux composés de colle forte et de mélasse.

他回到昂古莱姆三个月以后,就废掉蘸墨的,改用圆筒和石板调墨,拿硬胶跟糖浆做的棍子蘸墨。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La fête de Gervaise tombait le 19 juin. Les jours de fête, chez les Coupeau, on mettait les petits plats dans les grands ; c’étaient des noces dont on sortait ronds comme des balles, le ventre plein pour la semaine.

热尔维丝的生辰是6月19日。古波家过节日总要豪吃海喝一番,这种聚餐宴席散尽之后人们的肚子都撑得一样,一星期都不会饿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车体侧梁, 车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接