Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感表达能跨越文化限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教是如此好,很难在它们间确定分限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大限委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病人年龄限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大限委员会正在这项工作中发挥至关重要作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突间限已变得模糊世上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大限委员会重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会间限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早限现行行政机构职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大限委员会对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一限,则应援引经过调整空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大限委员会主席汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On le voit comme une entité puissante, éternelle, infinie, et même sans limites.
们将其视为个强大、永恒、无尽,甚至没有界限的实体。
Aujourd’hui, on est en train de franchir ces limites.
今天,们正超越这些界限。
Parlons maintenant de la frontière entre vie personnelle et vie professionnelle.
现让们来谈谈个人生活和工作之间的界限。
Parfois, la nuance est un peu floue… Une question de ressenti !
有时,这界限有点模糊… … 这是觉的问题!
Parfois, la nuance est un peu faible… Une question de ressenti !
Le programme de transfert de ma mémoire s’arrête à mon départ pour l’Europe.
“移植记忆的程序设计,把最后界限去欧洲的时候。
Où se trouve la frontière de notre enfance ?
么童年的界限哪里呢?
Un traumatisme peut te donner un sentiment de vulnérabilité, de limite et d'insécurité.
创伤能给你虚弱,界限,不安全。
Trouves-tu difficile de fixer des limites dans tes relations ?
你觉得人际关系中设定界限很难吗?
Tu t'améliores dans l'expression et le maintien de tes limites.
你表达和维持界限方面有所进步。
Où se trouve la ligne qui sépare l'humain de l'androïde.
人类和机器人之间的界限哪里?
Les parents français établissent des limites fermes mais justes.
法国父母设定坚定而公正的界限。
Je sais, juste quelques excuses et quelques prétextes qui se confondaient entre eux.
“知道的,只有些理由,还有些借口,当然,这二者之间并没有明显的界限。”
Aller au-delà des disciplines, cela peut être aussi par creusement de l'intérieur.
超越学科的界限,也可以通过深入挖掘来实现。
La langue française a effacé les frontières entre nous, entre les pays.
法语消除了,们之间、国家之间的界限。
Au même moment, un tailleur à Harlem gomme les frontières entre le luxe et les sneakers.
与此同时,哈林区的个裁缝正模糊奢侈品和运动鞋之间的界限。
Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.
规则的存是为了保护球员,也是为了定不可逾越的界限。
Car oui, les projets pour une 6e République ne s'arrêtent pas aux frontières de la gauche.
是的,建立第六共和国的计并没有止步于左翼的界限。
Numéro 1. Tu as du mal à comprendre les limites sexuelles.
第,你很难理解性界限。
Mais on cherche aussi à dépasser les frontières du quotidien, voire du monde connu.
但们也寻求超越日常生活的界限,甚至是已知的世界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释