有奖纠错
| 划词

J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.

晨的沙漠呈现出的)蜂蜜般的光泽也使我感到幸福。

评价该例句:好评差评指正

Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.

一念之间的转换,就呈现出截然不同的世界。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.

经过陈年此酒会展现出动物,香料和甘草等香气。

评价该例句:好评差评指正

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观的,但是它应该呈现出客观色彩。

评价该例句:好评差评指正

Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.

现出如一家人般的紧密团结。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente tous les symptômes de la pleurésie.

她显现出胸膜炎的一切症候。

评价该例句:好评差评指正

L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.

金融危机的影响此刻显现出来了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, elle a fait preuve d'une vitalité vigoureuse, les clients d'eau.

公司成立以来,便呈现出一片蓬勃生机, 客户络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?

为何穹隆一角的气窗现出这般凄白?

评价该例句:好评差评指正

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

落日余辉使树地显现出来。

评价该例句:好评差评指正

Les fournisseurs qui présentent les qualités prisées par l'ONU bénéficient ainsi d'un traitement préférentiel.

这一做法构成了对展现出联合国所重视属性的供应商的优惠待遇。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des facteurs qui compromettent la santé humaine, le tableau est varié.

在危害人类健康的因素方面,呈现出一幅丰富多彩的画面。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.

犯罪数据呈现出良好的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Elle compte que les autres États Membres suivront son exemple.

Shin Kak-soo先生(大韩民国)说,联合国的财务状况呈现出一种复杂的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Sud-Kivu comme dans le Nord-Kivu, la situation est encourageante.

在南北基伍,各种事态发展显现出情况改进的前景。

评价该例句:好评差评指正

L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.

科索沃经济显现出一些持续好转的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats du PNUD se sont nettement améliorés.

开发计划署全组织的业绩呈现出明显的改善趋势。

评价该例句:好评差评指正

Une utilisation non viable de l'eau a des répercussions dans de nombreux secteurs différents.

因不能以可持续的方式使用水而造成的各种后果已在许多不同部门中显现出来。

评价该例句:好评差评指正

La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.

裁军谈判会议的长期瘫痪呈现出持久的特征。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.

大会发生了巨大的变化,当初,组成大会的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Une mégapole où tout prend une autre dimension XXL.

一座一切都呈现出超大型维度的

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Là, il va y montrer des dispositions tout à fait particulières.

那里,他显现出了非凡的才能。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une odeur âcre, la croix et la pieta, qui apparaissaient dans un éclat singulier.

一股刺鼻的气味,十字架和圣母怜子图,呈现出奇异的光彩。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Je veux aussi, ce soir, saluer le sang-froid dont vous avez fait preuve.

今晚,我也想向你们展现出的冷静致以敬意。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On est sur un teint bien glowy et bronzy, comme si je revenais de vacances.

我们要呈现出非常有光泽的古铜色,就像我刚度假回来。

评价该例句:好评差评指正
赛宫名人

Grand chef de guerre, il se révèle être aussi un grand chef d’Etat.

作为伟大的军事统帅,他也展现出杰出的治国才能。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est quand un phénomène commence à grossir de manière exponentielle et prendre des proportions démesurées.

这就是指一种现象开始呈指数级增长,并呈现出不成比例的趋势。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Face à la haine, elle a montré la force de ses valeurs.

面对伤害,法国展现出强大的民族精神。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Vous avez fait preuve dans ces circonstances de détermination, de solidarité et de sang-froid.

你们危难面现出了坚定,团结和冷静。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Beaucoup de gens en mettent pour être mieux ou pas forcément pour cacher.

很多人化妆是为了呈现出更好的状态,而不一定是为了掩盖。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une partie de la nébuleuse et c'est ce qu'on voit la formes découpées.

这就是我们看到的星云的一部现出被切割的状态。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Elles se croyaient rivales et elles se révèlent sœurs.

她们之认为对方是对手,后来显现出来她们是姐妹。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Je pense que c'est bien aussi de montrer cette part de l’histoire.

我认为展现出历史的这部也是十好的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Donc tu dois te présenter comme un cuisinier qui va faire ton cours de cuisine.

所以你必须展现出作为一名厨师的形象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il a un vrai talent instinctif quand il crée ses recettes.

创作菜谱时展现出了真正的天赋。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a ce côté sanguinolent comme un carpaccio de boeuf en fait.

现出带有“血色”的效果。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour l'oignon mont blanc. Comment tu vas donner ce couleur marron à l’oignon mont blanc?

对于这个洋葱蒙布朗,你要怎么让它呈现出这种棕色呢?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, ils sont bien caramélisés là, ils sont bien brun.

蘑菇变成焦糖色了,它们呈现出深棕色。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加激进,呈现出一种更具战争色彩的维度。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si les aurores boréales nous fascinent autant, c’est qu'elles peuvent prendre des couleurs très différentes.

北极光如此迷人的原因是,它们可以呈现出非常不同的颜色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技, 车驾, 车架, 车架断裂, 车架横梁, 车架校正夹, 车架纵梁, 车间, 车间工段, 车间主任, 车检, 车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接