Le mode de vie pastoraliste et celui reposant sur la chasse et la cueillette étaient perçus comme improductifs, voire néfastes pour l'environnement.
的生活方式,以及狩猎—采集
的生活方式被看成是没有收益,甚至是破坏环境的。
Dans ce dernier, journaliers, petits exploitants agricoles, pêcheurs, habitants des forêts et éleveurs pouvaient tous se trouver dans une situation de pauvreté identique, mais souvent avec des intérêts différents, voire contradictoires, s'agissant de l'accès aux ressources et de l'utilisation des terres.
在农村环境中,农业、小农户、渔民、居住在森林里的
以及
可能是同样贫穷,但是他们对于资源的获取和土地使用的利益常常各不相同,有时候则相互冲突。
Le Forum social s'est dit particulièrement préoccupé par la situation d'extrême pauvreté de millions de journaliers, de petits agriculteurs, d'éleveurs, de pêcheurs, d'habitants des forêts, d'autochtones et de membres de minorités, qui vivent dans une précarité et une vulnérabilité extrêmes et qui sont souvent ignorés par les élites urbaines.
社会论坛特别关注千百万农业、小农户、
、渔民、居住在森林里的
、土著居民和少数群体的成
的极端贫困的境况,这些
的生活极端朝不保夕,易受损害,而且常常被城市精英们所漠视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les « saladores » vont alors chercher les animaux au corral ; ils les saisissent avec le lazo, qu’ils manient habilement, et les conduisent au saladero ; là, bœufs, taureaux, vaches, moutons sont abattus par centaines, écorchés et décharnés.
从“杀腊得罗”派人到牧场来带牧畜,“
”套
,套
获
,技术高妙,套够了
成群地带到“杀腊得罗”,公牛、母牛、牯牛、羊,
杀
是几百头,杀了
剥皮,切肉。