Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.
几幅广告数周来激起强烈反应。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖国号召激起了青年们热情。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义者总是设法激起人民与国家矛盾。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。
Son comportement soulève un tollé général.
为激起了公愤。
Son intervention a soulevé l’indignation générale.
讲话激起了众怒。
Chaque création suscite le désir d'explication.
每部电影创作都激起评论愿。
La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.
暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而定,与这激起波浪嬉戏。
Au contraire, la violence entraîne davantage de violence.
相反,暴力只能激起更多暴力。
Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.
激起世界舆论公愤罪永远都要受到惩罚。
Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.
大国采取单边动不一定就激起盟国热情。
Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.
指控与反指控一时四起,激起誓不两立政治辩论。
Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.
这种评价和诬蔑发展中国家法激起了愤慨。
Réaction enthousiasme de la salle.
激起了场内热烈反应。
Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".
反规避措施是激起贸易政策反应“全球化”事例。
Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.
过去几周事件激起强烈情感,这是很自然。
Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.
随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。
Ça réveille ma curiosité.
这激起了我好奇心。
Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.
机构建设可能需要专业援助,以激起结构改变和机构改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et de tels profits, ça aiguise les appétits.
样利润,它激起了胃口。
Elle utilise des slogans simples qui provoquent des réactions fortes et affectives.
它使用简单口号激起强烈情反应。
Une lutte qui anime la vie politique française depuis des décennies.
几十年来一场激起法国政治生活争。
Là, je sens que je pique votre curiosité.
现在,正在激起你好奇心。
Donc une fois qu’il rentre dans les cellules, il va provoquer des réponses immunitaires.
所以一旦它进入细胞,就会激起免疫反应。
Regardez ça ! Est-ce que ça vous donne envie ?
你看看它!有没有激起你欲望啊?
Est ce que ça vous donne envie ce beau curry végétarien ?
漂亮素食版咖喱有没有激起你食欲呢?
Est-ce que c'est cette vaste opération qui a réveillé la colère de la Résistance ?
是次大规模行激起了抵抗组织愤怒吗?
Ils sont en train de nous chauffer là, c'est bien, continuez, continuez.
他正在激起志,很好,继续,继续。
Une attaque qui a déclenché une vague de fureur telle que je n'en avais jamais connue jusqu'alors.
种毒手激起了前所未有公愤。
Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.
但对于英国人来说,却激起了征服巨大市场希望。
Le débat agite la communauté scientifique et soulève de nombreuses questions éthiques.
场争论激起了科学界关注并引发了许多伦理问题。
Plus sérieusement, Baphomet c'est un nom qui évoque l'imaginaire, tout simplement.
更严重是,巴弗灭是一个可以激起想象力名字。
Attention quand même, c'est un sujet qui réveille les passions !
也要注意是一个会激起激烈讨论话题!
Le carburant, ce sont les émotions qu'il peut susciter chez toi, un vampire d'émotions.
燃料是他能在你身上激起情绪,一位情绪吸血鬼。
Les dieux vivent désormais dans la crainte d'éveiller un jour sa colère.
众神现在都生活在恐惧中,害怕有一天会激起他愤怒。
Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.
在当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图激起对犹太人仇恨。
Cette vive et indiscrète interrogation, blessant Julien profondément, lui rendit toute sa folie.
种尖锐而唐突询问深深地伤了于连,重又激起他全部疯狂。
L’exaltation d’un devoir peut-être exagéré les avait soutenus jusque-là dans les sphères supérieures.
直到那时,一种责任激起兴奋支持着他。
Censée apporter la « joie de vivre » , elle ne fait qu attiser la frustration.
广告被认为带来了《生活乐趣》,但事实上广告只是激起了人失望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释