有奖纠错
| 划词

Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.

友,致以我最问候。

评价该例句:好评差评指正

D’abord la mélodie puis les paroles.Quelle chanson affectueuse!

首先是旋律然后是歌词,多么歌啊!

评价该例句:好评差评指正

Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.

他幻想自己是小说里忧郁男主角。

评价该例句:好评差评指正

Envoie-moi vite tes nouvelles et recois, chère maman, tous mes baisers les plus affectueux.

妈妈,尽快告知我你近况,并接受我最亲吻。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du chant, c’est encore approximatif, ça ressemble plus à un hurlement.

但如果说他唱得怎么样,还是有点勉强,最多像是叫唤吧。

评价该例句:好评差评指正

La solitude est aimante auxécrivains, c’est dans sa compagnie qu’ils trouvent l’essence dubonheur.

孤独对作家来说是,正是在它陪伴下,他们找到了幸福本质。

评价该例句:好评差评指正

J'exprime ma profonde gratitude au défunt Président de la Tanzanie, M. Julius Nyerere, le père de la nation.

我向坦桑尼亚国父、已故总统朱利叶斯·尼雷尔先生表示最感激。

评价该例句:好评差评指正

Elle regardait affectueusement son enfant .

地看着自己孩子。

评价该例句:好评差评指正

Merci à vous, Excellence Monsieur le Président de la République française, merci à la France, merci au peuple français pour votre amitié.

感谢您,法兰西共和国总统先生阁下,感谢法国,感谢法国人民,感谢你们厚谊。

评价该例句:好评差评指正

L'un des souvenirs chers au peuple kényan est qu'il a non seulement été au service des Nations Unies, mais qu'il est devenu un vrai ami du peuple kényan.

让肯尼亚人民怀念是,他不仅曾经为联合国服务,而且也成了肯尼亚人民真正友。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces huit années passées à Genève, j'ai pu apprécier cet intense compagnonnage qui lie, au sein de la Conférence du désarmement, les États membres entre eux.

在日内瓦生活了八年,我十分感激裁军谈判会议中把成员国凝结在一起厚谊。

评价该例句:好评差评指正

La femme est la personne qui aime marcher avec toi dans route,laisser ta main sur ses epaule, elle ne veut pas entrer a la maison plus tot, meme ses chaussures a talons hauts blaisser ses pies.

老婆就是在马路上让你轻轻搭著她肩,怎麽走步伐都和你一样,让脚印到处镌刻在心路上人。

评价该例句:好评差评指正

Tereza est forcée d?être correcte avec les autres villageoirs, sinon elle ne pourrait pas y vivre, et même avec Tomas elle est obligée de se conduire en femme aimante car elle a besoin de Tomas.

特蕾莎必须跟其他村民友好相处,不然她就不能在村子里生活下去了,即使对着托马斯,她也得装成一款款女人,因为她需要他。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que Mme Sadik avait été profondément touchée et émue par les sentiments exprimés par les membres du Conseil et lui avait demandé de transmettre ses plus vifs remerciements à chacun d'entre eux.

他指出,萨迪克博士对执行局成员表达厚谊深为感动,并请他转达她对执行局每成员深切谢意。

评价该例句:好评差评指正

Je vous suis très reconnaissant pour vos mots importants et je voudrais, également dans un esprit d'amitié et de franchise, vous féliciter de votre excellente maîtrise de la langue espagnole, qui témoigne de la grande amitié que vous portez à mon pays et à tous les pays hispanophones.

对您一席重要发言我十分感激,请允许我也是本着友谊和坦率精神对您绝妙地掌握西班牙语表示祝贺,这又反映出您对我国和所有西班牙语国家厚谊。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.

说到我离任对到渥太华外交部,我可以向大家保证,我将继续怀着巨大兴趣,也许甚至是一种掺杂着同裁军会议有关一切和对于裁军界人士更加光明前途热切希望更大宽慰感,来注意这里进展。

评价该例句:好评差评指正

Pour le peuple érythréen - qui a été trahi non pas une fois mais deux fois auparavant, et qui attend depuis deux ans que la justice soit rendue - cela évoque des souvenirs d'injustices passées et peut l'amener, en dépit de ses espoirs et souhaits les plus chers, à ne pas attendre que l'adjectif « rapide » - qui veut dire immédiat, instantané ou prompt - retrouve, après sa première utilisation dans une résolution de l'Organisation des Nations Unies il y a plus de deux ans, son sens original et véritable.

厄立特里亚人民以前曾不止一次而是两次被出卖,他们过去两年来一直等待伸张正义,对其而言,这使他们想起了过去,并可能使他们违背其最希望和愿望,不再等待“迅速”一词----意即立即、马上或即时----经过两年多以前联合国决议首次使用后,恢复其原始和真正含义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atmophilie, atmosphère, atmosphérique, atmosphérisation, atmosphérologie, atmothérapie, atoca, atocatière, atochinol, atocie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Ce type de câlin est affectueux, intime et doux.

拥抱是深情、亲密、温柔

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Que signifie exactement cette marque d'affection?

深情表现到底是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les partenaires violents peuvent t'avoir traité de stupide ou d'ignorant, ou t'avoir insulté sur un ton faux et affectueux.

暴力伴侣可能会说你愚蠢或无知,或者用虚假而深情语气侮辱你。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

« Ma gatée » , c'est vraiment un mot affectueux.

“我宠坏了”真是深情词。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Avec beaucoup d'émotions, nous avons passé en revue l'extraordinaire parcours de notre République populaire.

深情回望共和国沧桑巨变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est affectueux d'emmerder les gens? D'accord.

- 惹恼别人是深情吗?好吧。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On va considérer que cela découle d'un sentiment affectueux mais tout à fait ordinaire et légitime.

我们会认为这是出深情,但又是很普通正当感情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans un 1er temps, L.Rubiales, connu pour ses excès, explique que c'est un geste affectueux sans importance.

- 以过激为而闻名 L.Rubiales 第次解释说,这是深情举动, 并

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Décidément Phileas Fogg n’avait de cœur que ce qu’il en fallait pour se conduire héroïquement, mais amoureusement, non !

而斐利亚·福克心里显然是只想到英勇果敢地,而深情脉脉地尽自己义务。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Charles Grandet se vit donc l'objet des soins les plus affectueux et les plus tendres.

因此,查尔斯·葛朗台将自己视为最深情和最温柔照顾对象。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et elle se donnait un air aussi fier que le cocher d’un carrosse d’apparat, et elle regardait de tous côtés.

她显出很骄傲深情,好像她是坐在轿车里,并且左顾右盼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce sont des mots d'affection, de peine partagée et de soutien à sa famille et à ses proches.

这些是对他家人和亲人深情、分担痛苦和支持话语。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il n’était pas un juge, lui, même un juge miséricordieux, il était un homme plein de faiblesse et un fils plein de tendresse.

个法官,他甚至个仁慈宽大法官,他是个十分软弱人,个充满深情儿子。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle sut éveiller une grande affection chez la petite Amaranta Ursula, qui lui ressemblait en tout et à qui elle apprit à lire.

她知道如何唤起小阿玛兰塔·乌苏拉深情,她在切都和她很像,她教她读书。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

« Hold on » au style soul et à la voix grave livre un message d'espoir lumineux, celui d'une trentenaire qui veut tourner la page.

“坚持” 以深情风格和深沉声音传达了希望光明信息,这是个想翻过这 30 岁年轻人信息。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un soupir s’échappa de la bouche de madame Bonacieux, effleurant celle de d’Artagnan ; ce soupir, c’était cette âme si chaste et si aimante qui remontait au ciel.

声叹息冲破波那瑟夫人小口,轻轻掠过达达尼昂嘴边;这声叹息,正是那具如此纯洁如此深情回归上苍灵魂。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cependant, l'affection des siens, les dimanches à la campagne, les louanges empressées des jeunes filles de son entourage finirent par mitiger l'amertume de l'impression première.

然而,他家人深情,乡下星期天,周围年轻女孩热切赞美,以减轻第印象苦涩而告终。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Il sert d’ailleurs souvent d’appellatif affectueux, amoureux : parfois on dit « mon ange » , comme on dit « mon chéri » .

它也经常被用作深情、充满爱意名字:有时我们说“我天使”,我们说“我宝贝”。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, reprit madame Bonacieux en ouvrant une armoire et en tirant de cette armoire le sac qu’une demi-heure auparavant caressait si amoureusement son mari, prenez ce sac.

“那么,”波那瑟太太说着打开个柜子,拿出她丈夫半个钟头前那么深情地抚摩过钱袋子,“把这袋钱拿去吧。”

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Peut-être la profonde passion d'Eugénie devrait-elle être analysée dans ses fibrilles les plus délicates; car elle devint, diraient quelques railleurs, une maladie, et influença toute son existence.

也许尤金妮深情应该用她最细腻原纤维来分析;因为有些人会嘲笑地说,它变成了疾病,并影响了他整个生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attenance, attenant, attendant, attendre, attendre qch de qn, attendri, attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接