有奖纠错
| 划词

La tâche que nous nous sommes imposée est énorme et très coûteuse.

我们为自己确定的任务十分艰巨且费用浩大

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais voir une campagne aussi intensive s'engager à l'échelle mondiale contre le terrorisme.

我希望看见同样声势浩大的反恐怖主义的全球运动。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail considérable et coûteux se poursuivra durant la prochaine période d'examen.

这些规模浩大、资源密集的项目将在下次报告所述期间继续实施。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些了声势浩大的宣传运动,企图将东帝汶引入歧途。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures plus intensives et plus coûteuses pourraient être envisagées, telles que l'utilisation de systèmes d'irrigation.

较深入细致的、费用浩大的应对办法包括采用灌溉系统。

评价该例句:好评差评指正

Cette entreprise peut paraître ambitieuse.

这看起来可能是很浩大的工程。

评价该例句:好评差评指正

La construction, l'expansion et la fortification par Israël de ces colonies illégales est une entreprise de grande envergure.

以色列修建、扩大和加固非法定居点是一个浩大的工程。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un vaste mouvement s'est constitué entre les organisations non gouvernementales en faveur d'activités de plaidoyer et de surveillance.

非政府间也了一场声势浩大的支持保护性和警戒性措施的运动。

评价该例句:好评差评指正

À la faveur d'une importante mobilisation sociale, on est parvenu à stabiliser la pandémie; malgré tout, une veille constante doit être développée.

发起声势浩大的提高公众认识运动控制了这种疾病的蔓延;但还需持续保持警惕。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a lancé une réforme en vue de supprimer toute discrimination restante, parallèlement à une campagne intensive d'information et de sensibilisation.

刚果政府已着手进行一场改革,以期消除所有剩下的歧视现象,同一场声势浩大的宣传和提高认识运动。

评价该例句:好评差评指正

Le volet recherche de l'Initiative mondiale est une entreprise ambitieuse qui comprend la collecte de données, des travaux d'analyse et de recherche conjoints.

全球举措研究部分的内容工程浩大,包括收集和分析数据并联合研究。

评价该例句:好评差评指正

Cet ordre du jour est extrêmement vaste mais si la communauté internationale ne s'en saisit pas, nous continuerons de subir les ravages de la guerre.

这一议程的确十分浩大,但如果国际社会不确定这样的议程,我们就将继续遭受战争的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Mme Albornoz Pollman (Chili) explique que son Gouvernement n'envisage pas de décriminaliser l'avortement, mais qu'il fera énergiquement campagne pour la prévention des grossesses non désirées.

Albornoz Pollman女士(智利)解释说,政府无意歧视堕胎,而是会发起一场声势浩大的运动来防止意外怀孕。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas intéressés par des grands dialogues mondiaux laborieux tout simplement parce que nous avons vu la faiblesse inhérente à leurs taille et portée.

我们对声势浩大、沉闷呆板的全球对话不感兴趣,因为我们已经看到其规模带来的内在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

La descente au marché. La télé a certainement besoin d’une réparation ! Seul les femmes portent le costume. Ce qui est souvent le cas dans beaucoup d’ethnies.

前面是更浩大的队伍。当然,电视机有也是需要修理的!只有妇女同志们穿着传统服饰,其他民族也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Bien que plus d'une douzaine d'autres pays aient d'importantes activités communautaires appuyées par l'UNICEF, on n'a pu observer que peu d'exemples d'amélioration notable de l'état nutritionnel ces dernières années.

尽管另外许多国家在儿童基金会的支持下了各种声势浩大的社区活动,但近几年来明显改善营养状况的事例寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

La Centrale unitaire des travailleurs pour l'élimination de toutes les formes de harcèlement sexuel au travail a mené une campagne active pour faire prendre conscience de ce problème aux travailleurs et aux employeurs.

统一总工会为了消除劳动中的性骚扰,了一场声势浩大的运动,以提高男性工人和职员的认识。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la situation gravissime dont a hérité le Gouvernement, le processus de réforme et de relèvement sera probablement très difficile et ne produira sans doute pas de résultats visibles avant quelque temps.

政府所继承的难题浩大,从而改革和复原的进程可能将是很困难的,并需要一些间才有结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons également que les inspecteurs n'aient pas été autorisés à poursuivre leurs travaux malgré les multiples appels lancés par la communauté internationale, y compris par la majorité des membres du Conseil de sécurité.

还令我们遗憾的是,尽管包括安全理事会大多数成员在内的国际社会发出了声势浩大的呼吁,但视察人员仍未能继续从事其工作。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre qu'un mouvement vigoureux de personnes vivant avec le VIH, qui leur permette de s'entraider et de faire entendre leur voix aux niveaux local et national, est particulièrement efficace pour lutter contre la stigmatisation.

经验表明,浩大的艾滋病毒感染者提供互助运动以及地区和国家一级的支持言论,对于解决羞辱问题尤为有效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

Arthur et Guenièvre se marient, il y a un festin magnifique.

亚瑟和桂妮薇儿结婚了,举办了一个浩大

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.

解决问题工程如此浩大,使我感到安慰。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux.

水势浩大,在地上大大地往上长,方舟在水面上漂来漂去。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Les travaux avaient déjà pris du retard et il fallait terminer le gros œuvre à tout prix.

工程已经有些迟了,我们不惜一切代价尽快完成这浩大工程。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors il m’est permis de croire que le prix de revient de ce bâtiment est excessif ?

“那么,这样看来,我可以相信,这船建筑费用一定是十分浩大了?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Paris est un cas plus particulier, puisque le préfet George-Eugène Haussmann projette une titanesque transformation urbaine.

巴黎情况更特殊,长乔治·欧仁·奥斯曼正在规划一场声势浩大城市改造。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.

水势在地上极其浩大,天下高山都淹没了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La reconstruction de Notre-Dame, un chantier colossal dans lequel le général s'était investi totalement.

巴黎圣母院重建是将军全身心投入一项浩大工程。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Cela convenait à beaucoup de gens, la liberté est un enjeu énorme, la plupart des hommes y aspirent, mais ne savent pas comment l'employer.

这适用于很多人,自由是一个浩大赌注,绝大多数人都在渴望自由,却不知道如何去使用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

La modernisation agricole est une vaste mission qui nécessite la mise en valeur des avantages des différentes régions, a déclaré M. Li dans un article intitulé " Accélérer la modernisation de l'agriculture en utilisant l'élan de la réforme et de l'innovation" .

农业现代化是一项浩大使命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接