有奖纠错
| 划词

Le dialogue entre les parties n'a pas encore produit les résultats escomptés.

派别间对话尚未取得预期结果。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en fait d'une autre faction religieuse appelée al-Khatmiyya.

它只是另一个叫米亚的派别

评价该例句:好评差评指正

Les factions rebelles non signataires de l'Accord ont fait dissidence.

未签署协议的叛乱派别进一步分化。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il y ait deux écoles de pensée sur cette question.

对这个问题的看法似乎有两大派别

评价该例句:好评差评指正

De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.

我们还谴责派别暴力和不容忍行径。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, toutes les parties en guerre en Somalie ont décidé d'y participer.

索马里所有参战派别首次决定参加会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.

我们呼吁各方停向各战斗派别出售武器。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放给不同派别和族裔。

评价该例句:好评差评指正

Des civils continuent d'être tués dans des combats entre factions.

仍有平民在派别间战斗中被杀。

评价该例句:好评差评指正

Entretiens avec des représentants de chefs de guerre et de chefs de faction somaliens.

与索马里军阀和派别领导人代表面谈。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre accru d'actes d'intimidation commis par les diverses factions ont été également signalés.

有关各个派别发动恐吓事件的报道同时

评价该例句:好评差评指正

Cette partie affirme une nouvelle fois qu'elle s'est totalement désengagée.

派别又再次申明它已完全脱离接触。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient cesser d'entraver la liberté de circulation des civils.

这些派别应当停对平民行动自由的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Les factions ayant participé aux hostilités qui ont récemment secoué Mogadishu font partie des bénéficiaires.

受益方是最近参加过摩加迪沙冲突的派别

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réconciliation et de réinsertion des diverses factions militaires se poursuit.

不同军事派别的和解和整编进程在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette faction est plus ou moins en train de disparaître.

我认为派别正在某种程度上走向尽头。

评价该例句:好评差评指正

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

交战派别的每一方都有外国的不断参与。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a rassemblé de vastes pans de la société somalienne.

会议使索马里社会各重要派别集聚一堂。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de faire la guerre n'appartient pas à un groupe ou une faction.

开战的决定不是由一个派别或者团体出的。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous exhortons toutes les factions à en finir avec leurs dissensions internes.

因此,我们呼吁所有派别他们的内部争斗。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


tawmawite, taxable, taxacées, taxateur, taxatif, taxation, taxative, taxe, taxer, taxi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

这个派别林立的代,任何一处都有错综复杂的对立派别

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求敌对派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que cette fois, le combat sert à faire cesser une dispute entre deux partis.

不同的是,这场战是用来结束两个派别之间的争端。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais des différences gauche-droite existent encore

不过左右派别还是存着差异。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le rédemptorisme, pour sa part, était un courant né bien après la fondation de l'OTT.

拯救派是三体叛军出现相长的时间后才产生的一个派别

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle se divisait en plusieurs chapelles idéologiques, dont les deux principales étaient celles des adventistes et des rédemptoristes.

它的内部有着复杂的派别和分支,主要两部分为降临派何拯救派。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Qui est le bras armé de cette répression?

谁是这次镇压的武装派别

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20168

Ils sont sérieux dans leur souhait de rassembler toutes les factions.

他们认真地希望将所有派别聚集一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Un groupe chiite, bras armé de l'Iran dans la région.

什叶派组织,伊朗该地区的武装派别

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

2 autres factions palestiniennes détiendraient des otages.

- 据说还有另外两个巴勒斯坦派别扣押人质。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210

L'aile conservatrice, presque obscurantiste, a pris du poids.

保守的、近乎蒙昧主义的派别变得越来越重要。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202311

Le premier de ces groupes c'est le Hezbollah, le bras armé de Téhéran au Liban.

第一个组织是真主党, 德黑兰黎巴嫩的武装派别

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

L'appartenance politique fait la différence, aussi.

政治派别也造成了差异。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais des différences gauche-droite existent encore et heureusement, car dans une démocratie, il est important que toutes les idées s'expriment.

不过左右派别还是存着差异。幸运的是,因为处于一个民主制国家,让所有思想都得以表达是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

Gerry Adams est aujourd’hui le chef du Sinn Fein, la branche politique de l’Armée républicaine irlandaise.

里·亚斯现是爱尔兰共和军政治派别新芬党的领导人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144

Il s'agissait du rassemblement de la branche politique d'une milice chiite : Assaib Ahel al-Haq.

这是什叶派民兵的政治派别阿赛义卜·阿海尔·哈克(Assaib Ahel al-Haq)的聚会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et à la fin des années 60 il y a dans cet air, clairement 2 courants qui s'affrontent à la télévision.

60 代末,显然有 2 个不同的派别电视上发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20138

XB : Aboubakar Shekau, le chef de cette secte islamiste, serait mort depuis quelques semaines maintenant.

XB:据报道,这个伊斯兰派别的领导人阿布巴卡尔·谢考已经死了几个星期了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au fur et à mesure de l'évolution du mouvement, une troisième force apparut au sein des rebelles de l'OTT : les survivalistes.

随着三体运动的发展,三体叛军中出现了第三个派别:幸存派。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque groupe finissait souvent par imploser et donnait naissance à de nouvelles coalitions internes qui revendiquaient chacune des principes et des programmes uniques.

而每种派别的内部又时时分化出新的对立派系,捍卫着各自不同的背景和纲领。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taxi-girl, taximan, taximètre, taxine, taxinées, taxinomie, taxinomique, taxinomiste, taxiphone, taxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接