有奖纠错
| 划词

Cette réunion traine toujours. J’ai encore beaucoup de choses à faire.

这个会,我还有许多事情要做。

评价该例句:好评差评指正

Il ne sert à rien de revenir constamment sur le comportement du Bureau.

对主席团行为谈个有意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous embourber dans des débats sans fin.

我们不能地辩论下去。

评价该例句:好评差评指正

Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.

这对制止暴力循环必不可少

评价该例句:好评差评指正

Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.

官僚主义障碍陷阱消耗人道主义救济管理人员大部分时间。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces conflits sont interminables, alors que d'autres sont spontanés, mais tout aussi déstabilisateurs.

一些冲突,另一些则因一时冲动而产生,同样会破坏稳定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.

些年里,我夫人必须要受听取太多似乎发言痛苦。

评价该例句:好评差评指正

S'il en allait autrement, on serait amené à retailler à l'infini les frontières dans le monde entier.

否则,世界上现有边界就要重划个

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.

我们认为南亚进行军备竞赛后果会适得其反,并充满严重危险。

评价该例句:好评差评指正

D'interminables discussions sur un programme de travail ne sont qu'un prétexte au refus d'engager des négociations de fond.

地讨论工作计划只不愿意参加实质性谈判借口。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.

由于稳定发展必需条件,非洲应该结束武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Une partie agit, l'autre partie réagit, puis s'ensuivent plus de réactions, plus de violence, et ainsi de suite indéfiniment.

一方采取行动,另一方就采取反应行动,随后又出现更多反应行动、更多暴力,

评价该例句:好评差评指正

Ces tracasseries n'ont pas cessé.

这种颟顸作风,非政府组织每天都会告诉我们这种情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Lorsque nous parlons de l'Afghanistan, nous avons un sentiment de déjà vu.

乔杜里(孟加拉国)(以英语发言):我们谈论阿富汗时,总有一种之感。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.

本十年后五年必须集中执行工作,否则,我们将继续处于决而不行螺旋,并年复一年地从头开始。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ONU devait faire participer tous les intéressés à chaque débat, les réunions n'en finiraient plus et ne mèneraient à rien.

如果联合国让所有有关者参加每场辩论,就会地开会而有结论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le peuple palestinien ne doit pas être constamment puni, ni se voir imposer des conditions sans fin et des sanctions injustes.

此外,巴勒斯坦人民不应继续遭受惩罚和承担条件和不公正制裁负担。

评价该例句:好评差评指正

Je pense aux guerres civiles et aux conflits incessants qui balaient d'un seul coup des années de travail laborieux au service du développement.

我指瞬间摧毁多年来通过艰苦努力所取得发展内战和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup, cela a été le seul moyen de survie et de subsistance tout au long d'interminables périodes d'instabilité, de crise et d'incertitude.

对于无数其他人来说,这种援助不稳定、危机和不确定时期幸存和维生唯一生活来源。

评价该例句:好评差评指正

Un contingent comprenant des militaires de différents pays a été dépêché sur place, mais il a été confronté à l'éternel problème de logistique.

虽然派出一支由多个国家部队组成特遣队,但它却遇到后勤问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


croupissant, croupon, croustade, croustillant, croustiller, croûte, croûter, croûteuse, croûteux, croûton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

Enfin, la produc-tion s’est appauvrie car les filons d’ardoise ne sont pas éternels, non plus.

产变少了,因为矿脉也不是没了的呢。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Qui crient qui crient et c'est pas fini !

谁在叫谁在叫,没了了!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le champ des conjectures ne peut être qu’infini dans l’étrange situation où nous sommes.

在我们所处奇特的环境下,这样的猜测总是没了的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien éprouvait une invincible répugnance à s’en aller, il faisait durer l’explication.

于连实在不甘心这样就走,解释也就没了了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Entreprise hasardeuse et qui n’en finira pas.

这是一件冒险的事情,而且没了

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Si j'appelle, elle va pas me lâcher.Cette fois, j'en ai pour des heures.

如果我打给她 她肯定缠住我不放 肯定就没了了。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

C'est comme ça depuis une heure, ça n'arrête pas.

都这样一个小时了 没了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Donc avec la conscience on n’a jamais fini.

因此和良心打交道是没了的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Est-ce que l’inépuisable peut avoir un droit ?

可以有权没了地折磨人吗?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ces dernières sont souvent mal entretenues, ce qui provoque des accidents fréquents et des bouchons interminables.

省道总是得不到很好的维护,导致频繁的交通事故和没了的堵车。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des sarabandes à n’en plus finir se déroulaient dans sa tête .

没了、狂跳乱舞的音乐在她的头脑里高低起伏。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur le soigna sans qu'il cessât de commenter les événements.

大夫一边给一边评论时事,没了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toute l’histoire n’est qu’un long rabâchage.

整个历史是一种没了的反复。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sans compter les peines de cœur. Et ainsi de suite. Un nuage se dissipe, un autre se reforme.

还不去算内心的种种痛苦,没了,散了一片乌云,又来一片乌云。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'avait pas l'intention de subir pendant tout le dîner une conférence sur l'épaisseur des fonds de chaudron.

可不愿意整个宴会都听珀西没了地唠叨坩埚底的厚度。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Notre chahut, c’est plutôt cette possibilité d’éternels bavardages au fond de la classe dans une parfaite indifférence au cours.

我们的起哄,可能是指在教室后座上那些没了的聊天,全漠视正在上的课。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou tendit son bras pour toute réponse et il subit l'interminable injection qu'il avait lui-même pratiquée sur d'autres malades.

塔鲁没有回答,只伸出手臂接受没了的注射,自己就曾在别的人身上作过这类注射。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sinon ça finira jamais, parce qu'une chose est certaine, les expressions, un petit peu chelou, ça ne manque pas.

否则这会没了,因为:古怪的表达层出不穷。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’ attente sembla interminable. Un homme de forte corpulence la fit enfin entrer dans son bureau.

等待似乎没了。最后,一个肥胖的男人请她进了自己的办公室。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Foutu sort ! dit Jeanlin, ça ne finira pas… Vas-y, Bébert ! tire sur la queue !

“真倒霉!”让兰说,“没了的… … 去,贝伯,拽尾巴!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cubital, cubitale, cubitus, cubizite, cubocube, cubocubique, cuboïde, cuboïte, cuboïzite, cubosilicite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接