有奖纠错
| 划词

Pourquoi le feu brule le bois? C'est pour bien réchauffer nos corps.

为什么木头会在火里燃烧? 是为了我们像一样的暖。

评价该例句:好评差评指正

Des tentes, des couvertures, du thé et de la nourriture sont en route.

帐篷、被褥、、茶叶粮食都在运送途中。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons prévu des vivres, des tentes, des couvertures, des médicaments et du matériel médical.

我国已经拨出粮食、帐篷、、医药医疗设备。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les besoins de base de la population, comme les vivres et les couvertures, ont été satisfaits.

民众的基本要,如粮食,基本得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Japon a fourni une assistance humanitaire sous forme de couvertures et d'aide alimentaire.

就我们而言,日本提供的人道主义援助包括粮食援助。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2004, appartenant principalement à l'intérieur des produits textiles, des tapis, des couvertures, tels que les décorations d'intérieur.

公司成立于2004年主要产品属于家用纺织品,地毯,,等室内装饰品。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur est tenu de fournir les biens de première nécessité tels qu'un lit avec un matelas, une couverture, des serviettes et des toilettes.

雇主应提供床、床垫、浴室设等基本

评价该例句:好评差评指正

La MINURSO leur a fourni des soins médicaux de base ainsi que quelques couvertures et suffisamment de vivres et d'eau pour deux jours.

西撒特派团提供了基本医疗救护、少量以及足够维持两天的食物水。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes réfugiées ont droit à une distribution générale de couvertures, de jerrycans et d'ustensiles de cuisine tous les deux ans au minimum.

根据起码的标准,难民妇女每两年能够得到分发的、罐子厨房用具。

评价该例句:好评差评指正

Des activités sont en cours pour fournir des poêles, des couvertures et autres articles non alimentaires, tels que le charbon et le bois de chauffage.

目前正在努力提供取暖炉、其它非食物物品,例如煤木柴。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil fournit également une aide humanitaire de plus en plus importante, en particulier en faisant don d'aliments, de médicaments, de trousses médicales, de couvertures et d'abris.

巴西还提供了更多的人道主义援助,尤其是捐赠食品、药品、医药包、帐篷。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin de tentes à l'épreuve du froid, de couvertures, de sacs de couchage, de gazinières, de matériel de cuisine, de combustible, d'eau propre et de vaccins.

他们要冬季帐篷、、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净水接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正

La principale usine de production, je le tire une couverture-type, tous les types de coussin, de corail, de fausse fourrure catégorie, comme lit Suite, et accomplir le service d'épreuvage.

我工厂主要生产拉类、各类靠垫、珊瑚、仿皮类、床上套件等,并可进行打样服务。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais signaler également que l'aide que nous accordons à la population de Gaza ne devrait pas, bien évidemment, se limiter à l'approvisionnement en nourriture, en couvertures et en fournitures médicales.

我还愿指出,我们对加沙人民的援助当然应当不止是粮食、医疗用品。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le convoi du CICR, soit 14 camions chargés de couvertures et de vivres, a dû rebrousser chemin après que le véhicule de tête, une jeep blindée, a heurté une mine antivéhicule.

红十字会的车队由装满食品的14辆卡车组成,但在开路的红十字会装甲吉普车触发一枚反车辆地雷之后,车队不得不返回。

评价该例句:好评差评指正

D'après les représentants du Ministère, pendant le seul mois d'octobre, il avait été donné suite à des demandes de quelque 80 pays concernant des fournitures médicales, des couvertures et du matériel hospitalier de pointe.

该部代表说,光是在10月间,就处理了来自大约80个国家的关于医疗用品、精密医院设备的结关申请。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement libanais a sollicité une assistance humanitaire internationale et lancé un appel pour obtenir des médicaments, matériaux pour abris, tentes, couvertures, groupes électrogènes ainsi que du matériel de lutte contre les incendies.

黎巴嫩政府已请国际人道主义援助,并要提供药品、住房与建筑材料、帐篷、、发电机灭火设备。

评价该例句:好评差评指正

D'après les représentants du Ministère, pendant le seul mois d'octobre, il avait été donné suite à des demandes de quelque 80 pays concernant des fournitures médicales, des couvertures et du matériel hospitalier de pointe.

该部代表说,光是在10月间,就处理了来自大约80个国家的关于医疗用品、精密医院设备的结关申请。

评价该例句:好评差评指正

D'après les organismes d'aide, entre 2 et 4 millions d'Afghans, soit 8 à 16 % de la population, seraient en situation extrêmement vulnérable à l'approche de l'hiver et auraient besoin d'aliments, de vêtements et de couvertures.

根据援助机构,约有200-400万阿富汗人――约占人口的8-16%――在即将到来的冬季将面临严寒的威胁,他们要食物、衣服

评价该例句:好评差评指正

Les vols pour lesquels la compagnie a admis qu'elle avait utilisé l'indicatif Gadir à destination d'aéroports du Darfour ont servi à transporter au total 66 Landcruiser, 146 tonnes de couvertures et 74 tonnes de marchandises diverses.

该公司承认的航班是使用Gadir呼号飞往达尔富尔机场的,机上载有66台陆地巡洋舰车、146吨74吨普通货物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Deux couvertures neuves étaient jetées sur les deux lits.

两条新毛毯丢在两张床上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: une couverture de secours.

二.应急毛毯

评价该例句:好评差评指正
中级商务法语

Non, seulement cette petite valise et ma serviette.

没有,我只带了这个小旅行箱,还有我毛毯

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

Quel joli beauvais, dit avant de s’asseoir Swann qui cherchait à être aimable.

“多漂亮毛毯,”斯万在坐下以前说,他竭力要显得亲切。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais à cette invention du couvre-pied : — Pourquoi donc ? demanda-t-elle.

但是听到他捏造毛毯事件,她问道:“那是为什么?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pattenrond, étendu de tout son long devant la cheminée, avait l'air d'une descente de lit aux teintes orangées.

克鲁克山在壁炉前面摊开四肢躺着,活像一大张姜黄色毛毯

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Monsieur, vous trouverez dans ce paquet des hardes neuves, des bas et des couvertures de laine.

“先生,这包里是几件家常衣服,新,还有几双袜子和几条毛毯,请您收下。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Assez trinqué pour ce soir. Prenez ce plaid, il vous tiendra chaud pendant la nuit. Quant à moi, je vais me coucher.

“您今晚喝得够多了。盖上这条毛毯吧,晚上会很冷。我也要去睡了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

Odette était allée s’asseoir sur un canapé de tapisserie qui était près du piano : — Vous savez, j’ai ma petite place, dit-elle à Mme Verdurin.

特已经走到钢琴旁边一张毛毯面子沙发跟前,坐了下来:“这是我安乐窝,”她对维尔迪兰夫人说。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il prit place sur une chaise entre ses conseillers politiques et, enveloppé dans sa couverture de laine, écouta en silence les brèves propositions des émissaires.

他坐在政治顾问们中间椅子上,裹着羊毛毯,静静地听着使者们简短建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On peut aussi bien faire un oreiller très moelleux et très respirant, une couette ou une couverture très chaude, un châle très léger pour les soirées d'été.

- 您还可以制作非常柔软透气枕头、非常暖和羽绒被或毛毯、非常轻便夏日夜晚披肩。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Elle se blottit sous le plaid et chercha à comprendre l'étrange phénomène qui venait de se produire. Une heure plus tard, elle entendit tourner le verrou de la porte d'entrée. Jeanne rentrait.

凯拉用毛毯把自己裹得紧紧,努力想搞明白刚才为什么会发生这样奇特现象。一个小时后,她听见大门门锁发出声响,让娜回来了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon tout de suite envia le calme du tombeau, et même, un soir, il avait écrit son testament en recommandant qu’on l’ensevelît dans ce beau couvre-pied, à bandes de velours, qu’il tenait d’elle .

莱昂立刻说,他也羡慕“坟墓中安静”,有一天晚上,他甚至立下了遗嘱,埋葬时候,要把她送他那床条纹毛毯盖在身上。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il était emmitouflé comme toujours dans sa couverture de laine, et avait passé ces longs caleçons de cotonnade qu'il continuait à porter par commodité, bien qu'en raison de leur poussiéreux anachronisme il les appelât lui-même des « caleçons conservateurs » .

他一如既往地裹在羊毛毯里,穿上了那些长长棉质内裤,为了方便起见,他继续穿这条裤子,尽管由于它们尘土飞扬时代错误,他自己称它们为“保守内裤”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接