有奖纠错
| 划词

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起格外热闹。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est donc appelé à s'assurer plus que jamais que les demandes de ressources soient pleinement justifiées.

为此,秘书处必须格外谨慎确保提出经费要求是合理

评价该例句:好评差评指正

Les demandes dont seraient saisies les autorités d'enquête avant l'écoulement d'un délai de 365 jours devraient être examinées avec le plus grand soin.

对于365天调查当局提出投诉,应格外谨慎处理。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États parties au Traité ont parrainé le projet de résolution, d'où le plaisir que j'ai eu d'en énumérer les noms.

《特拉特洛尔科条约》所有33各缔约国都参加提出本决议草案,因此我格外高兴逐一宣读这些提案国国名。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, là où divers intervenants, agissant pour diverses entités, sont engagés, il faut avoir soin d'éviter les chevauchements et la concurrence pour des ressources limitées.

然而,在来自不同各种角色参与情况下,必须格外谨慎,以避免工作重复和竞争有限资源。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la date de la Conférence d'examen approche, nous constatons avec une satisfaction particulière que la Convention a remporté un certain succès dans le domaine du désarmement.

审议会即将召开际,我们格外高兴注意到,该公约在裁军领域取得了极功。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les questions inscrites actuellement à son ordre du jour, la Commission veille tout particulièrement à ce que les règles qu'elle propose concilient de manière équilibrée des intérêts étatiques et non étatiques divergents, en tenant compte des précédents établis.

对于目前议程上所处理事项,委员会格外谨慎行事,力求确保所提议规则能够平衡反映不同国家和非国家利益,同时考虑到既有先例。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, on a dit que le clonage à des fins « thérapeutiques » ou « expérimentales » était risqué en soi, surtout pour les femmes qui s'y prêtaient, et certains craignaient d'ailleurs que la demande d'ovules ne pèse démesurément sur les femmes pauvres ou marginalisées, ce qui créerait une forme nouvelle de discrimination.

确,人们担忧是,对人卵子需求会格外严重影响到贫穷和处于社会边缘地位妇女,从而造新形式歧视。

评价该例句:好评差评指正

Chaque groupe prend soin de réunir un maximum d'informations et d'analyser soigneusement les questions dont il est responsable afin de vérifier les renseignements et d'établir les faits de manière objective, de façon à constituer une base de données solide sur laquelle le Bureau peut appuyer ses programmes de coopération avec le Gouvernement, la société civile et les acteurs internationaux intéressés.

各股格外用心仔细记录和分析所负责问题,以便客观验证资料并确立情,为建立一个可靠数据库奠定基础,便于办事处在其与政府、民间社会和有关国际行动者合作方案中使用并据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


audimat, audimètre, audimétrie, audimutité, audio, audiobande, audiobilité, audiocassette, audiocircuit, audioconférence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en sœur avec une brusque familiarité.

窥伺着她,帮她把包袱拿上楼,待姐姐一般,格外亲热起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il était difficile de parler dans ce tumulte, mais Rambert semblait surtout occupé à boire.

在这样嘈杂的环境里根本不能谈话,朗贝尔却仿佛格外专心在喝酒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La vérité, soupira Dumbledore. Elle est toujours belle et terrible, c'est pourquoi il faut l'aborder avec beaucoup de précautions.

“真相,”邓布利多叹息着说,“这是一种美丽而怕的东西,需要格外谨慎待。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en sœur, avec une brusque familiarité, découpant des images à son intention.

每天窥伺着她回来,帮她把包袱拿上楼,待姐姐一般;格外亲热起来,替她从画刊上剪下她喜欢的图片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il semblait beaucoup trop occupé à s'assurer que son affiche représentant l'équipe de Quidditch des Crécerelles de Kenmare était bien droite.

格外细致调整那张肯梅尔红隼魁地奇球队的海报,确保贴得端端

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur McGonagall leur en expliqua la raison après que toute la classe eut accueilli d'un grognement particulièrement sonore l'annonce des devoirs de métamorphose qu'elle avait décidé de leur donner.

学们格外大声抱怨麦格教授布置的变形课家庭作业太多时,麦格教授解释了原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Weasley s'assit alors à côté de lui et se mit à arranger son T-shirt, rentrant l'étiquette qui dépassait dans le cou, lissant les plis du tissu sur ses épaules.

韦斯莱夫人在的另一边坐了下来,开始格外细致关心的T恤衫,一会儿把标签塞进去,一会儿又把肩膀上的接缝抹平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


audiovisuel, audio-visuel, audiphone, audit, auditer, auditeur, auditif, audition, auditionner, auditoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接