Si l'on épouse une personne appartenant à une grande famille, la logique voudrait que les deux époux évoluent dans les grands milieux avec les autres grandes familles.
如果
望
成员结婚,夫妇二人自然

他望
成员来往于上流社会。
En quoi le fait d'un ressortissant étranger, même proche de M. Savimbi, qui a pour épouse une Ivoirienne appartenant à l'une des grandes familles ivoiriennes, et qui est très connu des milieux du pouvoir et fréquente la haute société d'Abidjan constitue-t-il une violation des sanctions du Conseil de sécurité?
个外国国民,即便接
萨文比先生,
妻子是科特迪瓦国民,是该国
个望

员,本身在权力界很有名望,并周旋于阿比让高层社交界,这些如何构成违反安全理事会制裁
行为?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
逊漂流记 Robinson Crusoé Mon père, originaire de Brème, établi premièrement à Hull, après avoir acquis de l'aisance et s'être retiré du commerce, était venu résider à York, où il s'était allié, par ma mère, à la famille ROBINSON, une des meilleures de la province.
父
是德国不来梅市人。他移居英国后,先住在赫尔市,经
发
后就收了生意,最后搬到约克市定居,并在那儿娶了我母
。母

姓鲁宾逊,是当地的一
名门望族。