有奖纠错
| 划词

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

评价该例句:好评差评指正

L'impunité décrite dans le rapport ne saurait être combattue avec des informations erronées.

打击报所述有罪不罚现象不能依靠错误消息。

评价该例句:好评差评指正

Je note aussi qu'il a consacré une séance à la lutte contre l'impunité au Burundi.

我也愿指出,安理会专门召开了一次会议,讨论打击布隆迪有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre l'impunité, la Cour pénale internationale est une institution clef.

国际刑事法院是反对有罪不罚斗争键机构。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième élément que je souhaite évoquer est la lutte contre l'impunité.

我希望提第三个因素涉及我们打击有罪不罚现象努力。

评价该例句:好评差评指正

La persistance d'un climat d'impunité facilite ce genre de crimes.

持续存在有罪不罚气氛助长这种罪行。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

面对这种无法容忍罪行,打击有罪不罚现象努力绝对必要。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons toutefois préoccupés par l'absence de progrès enregistrés dans la lutte contre l'impunité.

然而,我们仍然感是,消除有罪不罚现象斗争缺乏进展。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux continuent à apporter une contribution significative à la lutte contre l'impunité.

两个法庭继续对有罪不罚现象斗争作出显著贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souligne qu'il importe de mettre fin immédiatement à l'impunité.

欧洲联盟强调立即结束有罪不罚现象重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont contribué de manière précieuse à notre lutte commune contre l'impunité.

它们为我们打击有罪不罚现象共同努力作出了重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale internationale et d'autres tribunaux fournissent les instruments nécessaires pour réduire l'impunité.

国际刑事法院和其他法庭提供了减少有罪不罚现象工具。

评价该例句:好评差评指正

Une culture d'impunité domine et continue d'entraîner des cycles de violence et de criminalité.

流行有罪无法文化继续导致暴力和犯罪循环。

评价该例句:好评差评指正

En Grande-Bretagne, les empreintes de tous les suspects, coupables ou innocents, sont conservées.

在联合王国,有罪或无罪所有嫌疑犯遗传标志都被归入档案。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité parmi les membres des forces armées demeure préoccupante.

武装部队成员有罪不罚问题仍令人

评价该例句:好评差评指正

Leur conduite aurait contribué à instaurer un climat d'impunité.

据报,他们行为助长了普遍有罪不罚文化。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'impunité renvoie tant aux États qu'aux acteurs non étatiques.

涉及国家和非国家行为者有罪不罚问题。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je tiens à souligner l'importance de la question de l'impunité.

其次,我想强调有罪不罚问题重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons bien la nécessité d'en finir avec la culture d'impunité qui prévaut actuellement.

我们感需要破除流行有罪无罚文化。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

但我们不能容忍有罪无罚现象风行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


drop-goal, drop-out, droppage, Dropseed, Droptongue, droschki, drosera, droséra, droséracée, Drosophila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 2

Tous les voisins ont affirmé qu’il était coupable?

所有邻居都确信他

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

L’irresponsabilité dont certains conducteurs font preuve au volant est à mes yeux, criminelle.

一些司机不负责任我都看在眼里,这些人都人。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

À cause de cet amour coupable, ce chevalier perd le droit de conquérir le Saint-Graal.

由于这个爱情,这个骑士失去了赢得圣杯权利。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais lequel des deux le dénonça, lequel des deux fut le vrai coupable ?

“两人之中哪一个去告密哪一个?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean croyait-il sa mère coupable ou son frère un misérable ?

让相信不相信他母亲或者他哥哥可怜?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’il est loin d’être ou plutôt d’avoir été aussi coupable envers vous qu’il le paraît.

“我知道他远不对您人,或根本您以为对您有过人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et il s’arrêta. On eût dit deux coupables.

接着他停住了。在别人看来好象两个人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu es coupable, sans aucun doute.

“毫无疑问你

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Si la planète meurt, nous aussi, le déni est un suicide, coupables" , pouvait-on lire sur leurs pancartes.

“如果地球灭亡了,我们也会死掉,否认杀,”,这我们在他们标语牌上可以看到字眼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous ne bougez pas. Je le constate. Attitude de coupable. Mais c’est égal, je vous pardonne.

“您动也不动,我看清楚了,这表现。算了,我原谅您。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aucun de leurs actes ou de leurs discours ne peut être utilisé comme preuve devant un tribunal, affirma Garanine.

他们任何言行都不能在法律上作为指控证据。”伽尔宁说。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Voilà donc, monsieur le Président, l'affaire Esterhazy : un coupable qu'il s'agissait d'innocenter.

总统阁下,这埃斯特哈齐事件:一个人却被证明无辜。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est moi le coupable, n’est-ce pas ? dit Morrel.

“唯一我,不吗?”马西米兰回答。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soit, dit le comte en pâlissant ; mais vous savez que le coupable n’aime pas à s’entendre convaincre de culpabilité.

“或许吧,”伯爵脸色苍白地说,“但你知道,不愿意让人相信他。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ces images de vidéosurveillance sont un autre élément à charge.

这些闭路电视图像另一个因素。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Contre des gens qui osent comme ça incriminer … !

反对那些敢于那样人...!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ils pourchassent eux-mêmes ceux qu'ils croient coupables d'un crime.

他们己追捕那些他们认为人。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Émeline Vin, pour le Royaume-Uni, il s'agit surtout de représailles.

艾梅琳·文认为, 对英国而言, 这主要报复行为。 据俄罗斯称, 这两名英国人——一位34岁外交官及其另一位外交官配偶——在签证申请中提供了错误信息, 并参与了间谍活动。 然而,他们驱逐发生在三名保加利亚公民在伦敦因在英国为俄罗斯从事间谍活动而被判三天后。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Tout ça crée un sentiment d'impunité, une certaine omerta.

所有这些都造成了一种不罚感觉, 某种程度omerta。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La substance incriminée, la voici en laboratoire.

- 物质,在实验室里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dureté, dürfeldtite, durham, Durian, durillon, durio, durion, durisilve, durit, durit(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接