有奖纠错
| 划词

Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.

但是,以色列是否准备、是否愿意、是否信誉做争取伙伴都再次成了大问题。

评价该例句:好评差评指正

Société en Asie du Sud-Est ont de très bons partenaires et de leur réseau de distribution solide et de bonnes relations sociales.

本公司在东南亚合作伙伴及自己强大销售网络及良好社会关系。

评价该例句:好评差评指正

J'ai une bonne force et les ressources technologiques de la résistance à l'avance pour trouver de bons partenaires pour développer conjointement le marché.

我公司良好资源实力技术实力、预寻找合作伙伴共同发市场。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je félicite l'Ambassadeur Sharma et la MANUTO pour l'excellent départ qu'ils ont pris dans le partenariat avec le Gouvernement du Timor-Leste.

最后我谨祝贺夏尔马大使东帝汶支助团在与东帝汶政府伙伴关系方面

评价该例句:好评差评指正

La Société a un bon canal pour des produits et des relations avec l'industrie, est de choisir vos partenaires de donner la priorité à l'objet.

本公司产品渠道行业关系,是您选择合作伙伴优先考虑对象。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations se félicitent en général de la nouvelle présentation de l'actualisation et déclarent soutenir la nouvelle approche du HCR face aux partenaires du développement.

各代表团普遍欢迎书面最新情况新形式,并且对难民署对于发展伙伴新做法表示支持,但是,一个代表团认为其调子太“以难民署为中心”了,另一个代表团希望要是在会议里早点讨论协调项目就了。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a indiqué que sa visite en Suède lui avait permis d'examiner à la fois le pacte pour le développement et le modèle du NOPADA.

独立专家瑞典访问让他一个很机会来讨论发展协约发展新伙伴关系模式。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les entreprises manifestent un grand intérêt dans des partenariats avec l'UNICEF, qui continue d'avoir l'image de marque mondiale de l'organisme voué à l'enfance.

公司越来越多地表现出对成为儿童基金会伙伴强烈兴趣,儿童基金会继续被认作代表儿童“唯一”全球品牌。

评价该例句:好评差评指正

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est un bon exemple de la détermination démontrée par les Africains à assumer la pleine responsabilité de l'avenir de leur continent.

发展新伙伴关系是一个很例子,表明了决心全面负责他们大陆未来一个很例证。

评价该例句:好评差评指正

On y retrouve des exemples de bonnes pratiques du Gouvernement du Royaume-Uni et de nos partenaires, locaux et internationaux, pour appuyer la contribution des femmes à l'économie de leur pays, à leurs communautés et à leurs familles.

文件中列联合王国政府我们合作伙伴在国内外支持妇女对经济、社区及家庭贡献例子。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.

但是,科索沃特派团决心组织这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地启这个进程,以发出这样信息:塞族人在科索沃确实自己完整地位。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.

今天联合国结构比较精简,工作方法比较实效,各种方案获得较协调,在许多领域同民间组织私营部门建立了工作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.

因此,我们认为大会本次会议是一个很机会,我们可以借此评估我们是否共同决心,使发展新伙伴关系成为一个实际现实,造福于,甚至整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.

虽然与私营部门之间一些伙伴关系很前途,但儿童基金会仍对每一可能联合进行了慎重评估,以确保能较地符合该组织核心价值儿童事业目标。

评价该例句:好评差评指正

Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.

要设计适当积极调整战略需要清晰理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效公私伙伴关系作用理解,还需要国家政策连贯性。

评价该例句:好评差评指正

L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.

儿童基金会及其伙伴正在努力确保儿童生命尽可能并降低婴儿死亡率。 但是,只有普遍地优先重视儿童妇女需要,才能实现这一个其他千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.

它将更大力提倡基于实证预防战略,加大力度帮助各国伙伴确保诸如全球基金、世界银行美国总统应急计划之类来源提供资源都使用计划,并很地执行,成果也得到监测。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.

目标是使工作人员一个较工作/生活环境,以及与联合国共同制度内伙伴机构国际公务员制度委员会协同努力,确定更灵活、更具竞争力简化薪酬待遇,并简化应享福利管理工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.

安全理事会本身,尤其是它反恐部门,在即将召秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别会议上会一个很机会来转递一个强有力信息,这就是:必要共同参与制止全球恐怖主义大规模毁灭性武器扩散。

评价该例句:好评差评指正

Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.

成功伙伴关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴职责分工明确;日常管理较;拥有适当风险管理战略;能够监督伙伴关系并提供战略指导管理机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修二册

Les copains sont un bon prétexte de s’échapper aux tâches ménagères.

伙伴一个很的理由来逃离家务。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

… – C'est que je ne suis pas seul, c'est que j'ai des compagnons ; et quels compagnons !

“这是因为我并不孤单,这是因为我同伴;多么伙伴啊!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avant de vous quitter, je tenais à remercier National Géographic pour ce partenariat, c'est toujours super agréable d'avoir de belles images à disposition pour illustrer l'épisode !

在与你们说再见之前,我想感谢与国家地理的这种伙伴,能够漂亮的图片来补充这一集视频是非常的!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Qualifiant les deux pays de bons amis et bons partenaires, il a indiqué que son pays s'est engagé à promouvoir l'amitié et la coopération avec la Chine, et était confiant dans le fort développement de leurs liens.

他称两国为朋友和伙伴,他说,他的国家致力于促进与中国的友谊与合作,并信心两国关的强劲发展。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

« Bonsoir la compagnie ! » Puis, quand il s’était posé à sa place, contre la table, entre les deux époux, il demandait au médecin des nouvelles de ses malades, et celui-ci le consultait sur la probabilité des honoraires.

,老伙伴!”然后,他走到餐桌前,在这对夫妇之间的老位子坐下。他向医生打听多少来看过病,医生也同他商量该收多少诊费。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son habit a dû être bien neuf et ses bottes reluisent joliment. C’est flatteur pour nous qu’il y ait des confrères si comme il faut ; et ces brigands de gendarmes sont bien vils. Les envieux ! avoir déchiré une toilette comme cela !

“他的衣好像是新的,他的皮靴真亮。我们了这样体面的伙伴,真是增光不少,那些宪兵们不要脸。嫉妒得撕烂这样的衣服!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接