Une nouvelle fois, on peut sérieusement douter qu'Israël soit disposé à devenir un partenaire crédible pour la paix.
但是,以色列是否准备好、是否愿意、是否有信誉做争取平
伙伴都再次成了大问题。
Toutefois, la MINUK est attachée à organiser un retour progressif et à travailler concrètement avec tous les partenaires impliqués pour entamer ce processus afin d'envoyer un signal, à savoir que les Serbes ont leur place au Kosovo.
但是,科索沃特派团决心组织好这种逐步回归,并且与所有有关伙伴合作,切实地启这个进程,以发出这样
信息:塞族人在科索沃确实有自己完整
地位。
Aujourd'hui, les structures de l'Organisation sont plus simples, ses méthodes de travail plus efficaces et ses divers programmes mieux coordonnés, et elle a instauré avec la société civile et le secteur privé des partenariats productifs dans de nombreux domaines.
今天联合国结构比较精简,工作方法比较有实效,各种方案获得较好
协调,在许多领域同民间组织
私营部门建立了工作伙伴关系。
C'est pourquoi nous estimons que cette séance de l'Assemblée générale présente une excellente occasion de faire le point de notre détermination commune à faire du NEPAD une réalité concrète dont l'Afrique et, en fait, le monde entier tireront profit.
因此,我们认为大会本次会议是一个很好机会,我们可以借此评估我们是否有共同决心,使
发展新伙伴关系成为一个实际现实,造福于
,甚至整个世界。
Aussi prometteur que puisse être tel ou tel partenariat avec le secteur privé, l'UNICEF examine soigneusement chaque proposition d'alliance afin de s'assurer que les partenaires potentiels respectent les valeurs de base de l'organisation et ses objectifs en matière de droits de l'enfant.
虽然与私营部门之间一些伙伴关系很有前途,但儿童基金会仍对每一可能
联合进行了慎重评估,以确保能较好地符合该组织
核心价值
儿童事业目标。
Pour élaborer des stratégies d'ajustement dynamiques appropriées, il importe de définir clairement les concepts, de bien comprendre le rôle des politiques d'appui ou d'accompagnement, d'établir des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé et de garantir la cohérence des politiques au niveau national.
要设计适当积极
调整战略需要清晰
理念,对扶持性政策或辅助性政策以及有效
公私伙伴关系
作用有很好
理解,还需要国家政策
连贯性。
L'action de l'UNICEF et de ses partenaires vise à permettre aux enfants d'aborder la vie dans les meilleures conditions possibles, et aussi à réduire la mortalité infantile, mais ces objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que lorsque le caractère prioritaire des besoins des enfants et des femmes sera universellement admis.
儿童基金会及其伙伴正在努力确保儿童生命有尽可能好
并降低婴儿死亡率。 但是,只有普遍地优先重视儿童
妇女
需要,才能实现这一个
其他
千年发展目标。
L'UNICEF renforcera son action de promotion de stratégies de prévention fondées sur des preuves scientifiques et ses efforts visant à aider ses partenaires nationaux à assurer une bonne programmation, une exécution efficace et un suivi des résultats pour les projets financés par des ressources en provenance du Fonds mondial, de la Banque mondiale, du PEPFAR ou d'autres sources.
它将更大力提倡基于实证预防战略,加大力度帮助各国伙伴确保诸如全球基金、世界银行
美国总统
应急计划之类来源提供
资源都有很好
使用计划,并很好地执行,成果也得到监测。
Les objectifs sont d'offrir aux fonctionnaires un meilleur cadre de vie et de travail et de collaborer avec nos partenaires du régime commun des Nations Unies et avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) afin de définir des systèmes de rémunération plus souples, plus compétitifs et plus simples et de rendre moins compliquée l'administration des prestations.
目标是使工作人员有一个较好工作/生活环境,以及与联合国共同制度内
伙伴机构
国际公务员制度委员会协同努力,确定更灵活、更具竞争力
简化
薪酬待遇,并简化应享福利
管理工作。
Le Conseil de sécurité lui-même et, en particulier, la communauté antiterroriste auront une bonne occasion lors de la prochaine réunion de haut niveau du Secrétaire général avec les directeurs des organisations régionales partenaires, de faire passer un message énergique sur la nécessité d'un engagement mutuel sur la lutte contre le terrorisme mondial et la prolifération des armes de destruction massive.
安全理事会本身,尤其是它反恐部门,在即将召
秘书长与各区域伙伴组织负责人高级别会议上会有一个很好
机会来转递一个强有力
信息,这就是:有必要共同参与制止全球恐怖主义
大规模毁灭性武器
扩散。
Les clefs du succès d'un partenariat sont notamment : la définition de buts et d'objectifs clairs et leur diffusion effective, la répartition précise des rôles et des responsabilités des divers partenaires, une bonne gestion au jour le jour, des stratégies de gestion des risques adéquates et la présence d'instances dirigeantes capables de superviser le partenariat et de fournir des orientations stratégiques.
成功伙伴关系尤其具备以下特点:目标明确,而且被有效传达;各伙伴
职责分工明确;日常管理较好;拥有适当
风险管理战略;有能够监督伙伴关系并提供战略指导
管理机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son habit a dû être bien neuf et ses bottes reluisent joliment. C’est flatteur pour nous qu’il y ait des confrères si comme il faut ; et ces brigands de gendarmes sont bien vils. Les envieux ! avoir déchiré une toilette comme cela !
“他的衣好像是新的,他的皮靴真亮。我们有了这样体面的伙伴,真是增光不少,那些宪兵们不要脸。嫉妒得撕烂这样好的衣服!”