La route fait des tours et des détours.
公路蜿蜒折。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以慢慢改变,但是道路折艰辛。
On ne compte plus les accidents de sa carrière politique.
他政治生涯折多得可胜数。
Le chemin présentait de nombreux détours.
这条道路迂回折。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起身按原折路返回。
La rivière décrit des sinuosités.
河流蜿蜒折。
Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.
执行《协定》道路折,充满障碍。
Le chemin reste assurément long et parsemé d'embûches.
今后道路依然是漫长和折。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,确定性补救程序有些折。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内销售网络从无到有,经历了一个折过程。
La visite de M. Gambari marque le début d'un processus long et ardu.
甘巴里先生访问只是一个漫长和折过程开始。
À mon avis, c'est pour cette raison que nous devons dénouer des nœuds.
我认,这就是我们必须处理折问题。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平道路往往是折,并往往充满着种种障碍。
Les interminables discussions sur le mérite de la libéralisation du commerce sont démodées et stériles.
关于贸易自由化好处折讨论已经延期,也没有成效。
Nous avons rencontré quelques bosses, quelques virages, mais nous sommes restés fidèles à notre cause.
我们有一些颠簸和折,但我们仍忠实于我们事业。
Le chemin reste long pour les négociations des six et nombre de difficultés les attendent.
六方会谈还有很长路要走,还会遇到许多困难和折。
Nous sommes résolus à poursuivre sur cette voie, même si elle est difficile.
管道路如何折,我们决定坚定移地在这条路上走下去。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”谈判折,且无结果。
Des progrès peuvent être faits, mais ils seront ardus, coûteux et parfois frustrants.
进展是可能,但将是代价昂贵、折,有时甚至会令人倍感挫折。
Le Burundi est un des pays dans lesquels le processus de paix a subi des revers.
布隆迪属于那些在和平进程经历折国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a 124 000 ans, la rivière dessinait un méandre.
124000年前,这条河蜿蜒曲。
Résultat, son parcours autour du globe devient plus sinueux.
结果,绕地球路程变得更曲。
Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.
本次在爱丽舍宫会议注定是曲。
Ce chef d'œuvre n'est pas le premier à avoir connu un tournage mouvementé.
这部大师之作不是第一部出曲摄制。
Et alors cette histoire de torsades, il faut suivre le modèle.
所以,编织这曲条,必须遵循这个模式。
Une allée sinueuse les mena dans la campagne luxuriante qui s'étendait alentour.
曲小路把他们带到霍格莫德村周围荒野田间。
Leur errance connait de nombreuses péripéties.
他们在流过程中经历了许多曲。
Harry, Ron et Hermione suivirent la rue sinueuse couverte de pavés.
哈利、罗恩和赫敏在卵石铺成曲街道上溜达。
Le nom Mondétour peint à merveille les sinuosités de toute cette voirie.
蒙德都这,已把这种街道迂回曲形象描绘得淋漓尽致。
Mais mes compatriotes ignorent presque tout de ce chantier et de ses rebondissements.
但我同胞们几乎对这个大项目及其曲进展一无所知。
Il y avait toujours des taches de sang de licorne le long du chemin.
在蜿蜒曲小路上,仍然散落着斑斑点点独角兽血迹。
Par exemple : J'ai adoré suivre les péripéties de l'héroïne de ce roman.
我非常喜欢看这部小说中女主人公曲故事。
Sa direction se maintenait au nord, et il suivait les longues sinuosités de l’Amérique méridionale.
它沿着南美洲曲漫长海岸始终向北行驶。
Eh bien, prends mon bras, Axel, et suivons les sinuosités du rivage. »
“好吧,拉着我胳臂,阿克赛,我们跟着曲海岸走。”
Au deuxième, une porte était entrouverte.
楼梯曲盘旋,三层楼梯口有一扇门半开着。
Et vous allez voir que de leur naissance à leur disparition, la vie des mots est pleine de rebondissements.
你会看到,从诞生到消失,单词生命充满了曲。
Chaque couloir sur sa gauche, en allant aux Praz, pouvait se transformer brutalement en chenal de la mort.
去普拉茨一路上,每道峡谷曲地方随时都可能变成通往死亡道路。
La fontaine en a connu, des rebondissements.
- 喷泉曲曲。
Il était sillonné de longs murs bas qui serpentaient et se croisaient en tous sens.
看上去,似乎有人在这里砌起了无数道长长矮墙,这些矮墙错综复杂,蜿蜒曲地伸向四面八方。
La route, accrue par des détours et des obstacles qui ne pouvaient être franchis directement, était longue.
由于道路曲,还有许多障碍,他们不能直接往上爬,距离就变得很远了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释