有奖纠错
| 划词

Partout dans le monde, les groupes de criminels peuvent communiquer et coordonner leur action sans tenir compte des distances et des frontières des États, en employant souvent des méthodes qui leur permettent d'éluder les efforts déployés par les services de police pour les intercepter et les maîtriser.

遍布全世界的犯罪集团可以进行通信联调它们的活动,从而缩短距离,渗透各国边界,经常使用各种新花样,逃避执法机构的截和管制努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des nouvelles formes et tendances qui se font jour nécessitent que des mesures soient prises immédiatement, et une attention particulière doit être accordée à la vague croissante de production illicite et d'utilisation et trafic de drogues synthétiques et de leurs précurseurs, bien que les politiques indulgentes de certaines régions nuisent aux stratégies de réduction de la demande.

然而,面对贩毒的新花样和新趋势,必须不失时机地采取行动,且特别非法生产、使用和贩运合成毒药及其前体的新潮流,而某些地区采取的宽大政策对减少毒品需求量的战略起到破坏作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建

Je pense qu'il y aura plein d'astuces nouvelles auxquelles je n'ai pas forcément pensées.

想应该会有很多未曾想到的花样

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Même sans se lancer dans de nouvelles préparations, il peut facilement améliorer son plat.

即便不尝试花样,他也能轻松提升这道菜的水准。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Puis j'essayai sur le Maure d'une autre tromperie dans laquelle il donna encore innocemment.

接着又想出了花样,他居然天真地上了圈套。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Après c'est quelque chose un peu revisité, on fait des sushis au foie gras et à la figue.

之后们尝试花样,制作鹅肝和无花果寿

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors on invente un autre truc nouveau : la Constitution Civile du clergé.

因此,们发明了另花样:神职人员民事宪法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Cette année, c'est 866 nouveaux motifs.

今年是866个花样

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine, dit M. de Villefort, allez un peu savoir, je vous prie, ce que c’est que cette nouvelle fantaisie de votre grand-père.

“你去看看,瓦朗蒂娜,”维尔福先生说,“去看看你的祖父这次又有什么花样。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle le charmait par quantité de délicatesses : c’était tantôt une manière nouvelle de façonner pour les bougies des bobèches de papier, un volant qu’elle changeait à sa robe.

有时在蜡烛托盘上放花样的剪纸,有时给他的袍子换道镶边。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Là, je revisite un plat vraiment classique, la salade de tomates et du coup là, de façon ludique avec juste texture et de la cuisine un peu moléculaire, voilà.

这样来,就把个经典的番茄沙拉,玩出了花样,用不同的口感和些分子料理的技术,真的是妙极了。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle le charmait par quantité de délicatesses : c'était tantôt une manière nouvelle de façonner pour les bougies des bobèches de papier, un volant qu'elle changeait à sa robe.

她做许多小事都能得到他的好感:有时在蜡烛托盘上放花样的剪纸,有时给他的袍子换道镶边。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Il y a des fiches pratiques avec des QCM, les questions essentielles qu'il faut se poser, euh, la méthode, euh, c'est pas un gadget, euh, c'est... c'est une nouvelle manière en fait de travailler.

这儿有很方便的多项选择的答题卡,需要提出的基本问题,嗯,方法,嗯,这不是个花样,嗯,是... 是的学习方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接