Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.
更糟糕的是,以色列继续冷酷地攻击主义救援车队目标。
Il importe également de mentionner que le dernier accord signé dans le cadre de la dernière réunion du mécanisme tripartite comprenait également plusieurs paragraphes sur la facilitation des opérations humanitaires, en particulier la protection des convois humanitaires.
此外,重要的是,我要提到在三方机制次会议
签署的协议还包括了关于
主义行动提供便利,特别是
救援车队提供保护的几段内容。
Les organismes humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux régions touchées par le conflit; il est en effet de plus en plus fréquent que leurs agents soient menacés, battus, enlevés ou tués et que les convois d'aide soient attaqués et pillés.
在受到冲突影的地区,
主义援助工作越来越受到限制,雪
的是,不断发生
主义工作者受到威胁、毒打、绑架和杀害事件以及救援车队遭到袭击和抢掠的事件。
Depuis le début de l'année, 128 véhicules humanitaires ont été attaqués, 118 membres du personnel ont été temporairement enlevés, plus de 59 travailleurs humanitaires ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et 74 convois ont été pillés après être tombés dans des embuscades.
自今年开始以来,有128辆主义救援车辆被劫,有118名工作
员被临时扣
质,逾59
受到
身或性攻击,有74个运输车队遭到袭击和抢劫。
Dans la catégorie II (véhicules blindés de combat), il a été envisagé de modifier la définition afin d'y inclure les moyens de reconnaissance et les moyens de guerre électronique, ainsi que d'autres types de matériel comme les véhicules blindés de secours et les chars légers.
对于第二类武器(装甲战车),审议了对定义所作的修正,考虑了侦察和电子作战能力以及其他功能,如装甲救援车和轻型坦克等。
Les accrochages et les actes de banditisme au Darfour-Ouest ont considérablement entravé les mouvements de la communauté humanitaire à Geneina; toutes les routes d'accès sont limitées pour les convois humanitaires et le personnel non essentiel des Nations Unies et certains agents des organisations non gouvernementales internationales ont été transférés.
西达尔富尔的武装冲突和土匪行严重限制了
主义救援
员在Geneina的行动;所有出城的
路都对
主义救援车辆设限,而且非必要的联合国和某些国际非政府组织工作
员已迁往别处。
Le 25 août, un convoi de secours de la MINUAD à destination du camp de déplacés de Kalma a été arrêté pendant quatre heures à un point de contrôle du Gouvernement, les agents soudanais exigeant une lettre d'autorisation des services nationaux de renseignement et de sécurité pour que la MINUAD puisse arriver au camp.
25日,达尔富尔混合行动派往卡尔马境内流离失所者营地的救援车队,在苏丹政府检查站前被阻四小时,苏丹政府的官员要求达尔富尔混合行动出示国家情报和安全局的授权函才能前往该营地。
En sa qualité de spécialiste du matériel aéronautique de servitude au sol, il dirigerait la planification et la mise en place du matériel nécessaire pour appuyer le service des aéronefs, l'avitaillement, le service des passagers, le service du fret, les normes et les dispositifs de sécurité dans les aérodromes et aérogares, les véhicules et le matériel de secours des missions, et tout ce qui concerne le niveau de qualifications et l'expérience du personnel.
作航空系统地勤机械专家,空运干事将指导对地勤辅助设备的各项要求(包括对工作
员职等、资格和经验的各项要求)的规划和提供工作,以支助特派团的飞机运行、
油、旅客
下、货物装卸、机场和空港安全标准和设备、坠机紧急救援车辆和设备。
Pour la période qui suit immédiatement le cessez-le-feu, la communauté humanitaire internationale a pour priorités absolues : a) d'apporter une aide - abris notamment - aux populations regagnant leurs foyers ou en route; b) de faire en sorte que les convois humanitaires accèdent durablement aux plus vulnérables et que l'aide leur soit distribuée rapidement; c) de réduire le danger que la présence de nombreuses munitions non explosées fait courir aux travailleurs humanitaires et aux civils de retour chez eux, parmi d'autres risques; et d) de réparer l'infrastructure comme, par exemple, les pompes à eau.
主义援助界在停火后阶段的主要优先事项
:(a) 沿回返路线提供援助和向回返者家乡提供援助,包括遮掩用具;(b) 确保
主义救援车队能够不断抵达最脆弱群体所在地和快速发放援助物资;(c) 解决由于到处有未爆炸的炸弹,救援
员和回返者的安全普遍受到威胁的问题;(d) 对基础设施,例如水泵,进行修理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。