有奖纠错
| 划词

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们算有权有势,也必须把他们绳之以法,以儆

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口责任,并且惩罚他们以儆

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial espère que ce fait amènera les États à harmoniser leur législation concernant la peine de mort avec les règles en vigueur dans les instances judiciaires internationales.

特别报告员希望这能够鼓励各国司法机构起而,将死刑法律与国际司法论坛中用法取得一致。

评价该例句:好评差评指正

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察陷落和后来几十万阿尔巴尼亚被赶出科索沃,这在相信司法以儆美德那些心上刻下了烙印。

评价该例句:好评差评指正

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行之有效,必须以一个有约束力机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取措施各方,以儆

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系,以儆

评价该例句:好评差评指正

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们审判怎样试图达到以儆,审判却日益复杂,因为法官处理问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法

评价该例句:好评差评指正

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力、协调和持续不断行动来防止武装冲突和小武器扩散,实施保护儿童国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行以儆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接