有奖纠错
| 划词

Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.

同时,要经常更换不同程度的支点

评价该例句:好评差评指正

Notre service de qualité est votre point de croissance des bénéfices dans le troisième.

我们的优质服务你企业利润增长的第三支点

评价该例句:好评差评指正

Fulcrum est une création des services de publicité, la transmission culturelle comme l'une des sociétés dans le nouveau siècle!

支点创意一家集广告服务,文化传播为一体的新世纪公司!

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit devenir le pivot qui permettra de parvenir à un ordre mondial juste et équitable.

联合国必须成为实现公正和公平的世界秩序的支点

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre la pauvreté est aujourd'hui le véhicule de prédilection de l'aide accordée selon les nouvelles modalités.

现在,减少贫穷已成为新的援助关系的支点

评价该例句:好评差评指正

Fulcrum attendons avec intérêt votre coopération dans la culture pour vous donner un point - pour vous aider à influencer le monde!

支点文化期待你的合作~给你一个支点—帮你影响全球!

评价该例句:好评差评指正

Son rapport indique que, d'après sa configuration distinctive, l'appareil filmé par vidéo, pourrait être un MiG-29 Fulcrum ou un Su-27 Flanker.

报告还指出,由于录像上看到的喷气飞的置,这一架格-29“支点”式飞一架Su-27“Flanker”式飞

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un tel instrument ne recevrait probablement pas l'appui de l'ensemble de la communauté internationale si son objectif était d'institutionnaliser ou de légaliser l'«exception culturelle».

,所表示的另外一种看法,如果这样一个支点的目标“文化豁免”的制度化合法化,就不会得到广大国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les marchands ont fait du connaissement un titre représentatif de marchandises qui est considéré comme la pierre angulaire du commerce international en raison de ses fonctions.

经商人们约定俗成,提单已成为公认的代表货物的所有权凭证,并被视为国际贸易的支点

评价该例句:好评差评指正

Toutes les missions sont tributaires du centre de transmissions installé à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, véritable pivot des activités informatiques et télématiques.

位于意大利布林迪西联合国后勤基地的电信枢纽,充当所有外勤业务活动的支点

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des affaires étrangères du Japon, Yoriko Kawaguchi, prône ce que l'on appelle « la consolidation de la paix », qui constitue un nouveau pilier de notre politique extérieure.

日本外交大臣川口顺子一直在倡导“巩固和平”,这我们外交政策的一个新支点

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Assemblée générale, en tant que principal organe délibérant et décisionnel de l'ONU, doit continuer de servir de point d'appui à toutes nos activités concernant la réforme du Conseil.

在这方面,作为联合国主要审议和决策构的大会应继续在实现安理会改革的所有活动中起到支点作用。

评价该例句:好评差评指正

Le point d'appui des efforts internationaux dans le domaine économique réside dans le huitième objectif du Millénaire pour le développement, ainsi que dans les paragraphes 42, 44 et 62 du Consensus de Monterrey.

国际经济努力的支点千年发展目标8,以及《蒙雷共识》第42、44和62段。

评价该例句:好评差评指正

Certains experts ont souligné la nécessité de mettre en place, au niveau international, un nouveau pilier qui contribuerait à jeter des bases communes pour comprendre et traiter les questions inhérentes à la culture.

有些专家强调,需要在国际一级建立一个新的支点,对于文化所固有的种种问题推动共同的理解和处理。

评价该例句:好评差评指正

La dimension économique est le moteur d'une ambitieuse renaissance de Bahreïn, car elle est à la base du train de réformes conçu pour créer un climat favorable à la croissance économique dans le Royaume.

经济领域巴林全面复兴的关键支点,因为巴林国家改革项目的目标正为这个王国的可持续增长创造合适的环境。

评价该例句:好评差评指正

Des participants ont estimé que sans ce pilier, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) en général et l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) en particulier n'étaient pas le cadre pertinent pour examiner les questions relatives aux services audiovisuels.

其中有些与会者认为,如果没有这样一种支点,一般而言的世贸组织和具体而言的《服务贸易总协定》谈判,就不审议视听服务所涉问题的恰当论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a tiré parti des efforts déployés par les États Membres pour lutter contre cette menace au moyen des mécanismes créés par la résolution 1373 (2001), qui a servi de pivot au Conseil dans la lutte contre le terrorisme.

安理会通过第1373(2001)号决议的制,利用会员国的各项努力来战胜这个威胁,该制已成为安理会打击恐怖主义斗争的支点

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'accent a été mis sur l'élaboration d'un instrument international de la diversité culturelle et sur le rôle que pouvait jouer l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO); l'édification de ce pilier était considérée comme une étape nécessaire pour établir un lien entre culture et commerce.

在这方面,所强调的一项国际文化多样性文书的设想和联合国教育、科学及文化组织的可能作用,并且认为,这样一个支点架设与贸易之间桥梁的一个必要步骤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le geste est le point d’appui du refrain.

姿态是叠句的

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Ce sont ces points fixes et ces leviers qui peuvent nous faire soulever des montagnes.

这些和杠杆能够助我们撬动山岳。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Donnez-moi un point fixe et un levier et je soulèverai la terre, disait Archimède.

“给我一,我就能撬动地球”。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pour cela, on a besoin de trois éléments principaux : la charge, le levier et le pivot.

,杠杆和

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il sert à la fois de point d'équilibre et de pivot au pont.

它既是桥的平衡,也是桥的

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Mais non, bien sûr, le plus près possible de la charge à soulever.

不对哦,当然要尽量接近所要提起的重啦。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Quant à la force, elle doit être exercée sur le levier, le plus loin possible du pivot.

至于力,它需要施加在,尽量远离的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se dressa et se tordit et s’enracina avec une sorte de furie sur ce point d’appui.

他竖起身来又弯下去,拚命在这上站稳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’art, qui est le conquérant, doit avoir pour point d’appui la science, qui est le marcheur.

本是征服者的艺术,学为,这是它的原动力。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Avant, on n'avait pas assez de pivots.

前,我们没有足够的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je courus à la chandelle, et je m’élançai dans escalier ; un corps le barrait en travers, c’était le cadavre de la Carconte.

“当时我一切都明白了。我为刚才所发生的事而责备自己,好像这桩罪案是我自己干的似的。我觉得似乎听到了一微弱的呻吟声,就满心为那不幸的珠宝商还没断气,我决定去救他,希望借此略微赎一下我的罪过,不是赎我自己所犯的那罪,而是赎我刚才没有设法去阻止的那罪。心里这么想着,我便使出了全身的力气从我所蜷伏的地方撞进了隔壁房间里去,我和里面的那房间原本就是隔着一块参差不齐的木板,经我用力一撞,木板就倒了下去,我发觉自己已进到了屋子里面。我赶快抓起那着的蜡烛,急忙奔上楼梯,才上到一半,我便踩着了一横卧在楼梯上的人,几乎跌了一交。那是卡康脱女人的尸体!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il fallut qu’elle lui montrât à écarter les jambes, à s’arc-bouter les pieds contre les bois, des deux côtés de la galerie, pour se donner des points d’appui solides.

卡特琳不得不教给他怎样劈开两腿,怎样弯起腿用脚蹬住巷道两边的坑木,找有力的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 荻胜, , 敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接