En conséquence, l'Office a été contraint de recourir à des mesures peu commodes, consistant notamment à demander ponctuellement à de hauts fonctionnaires ayant un statut diplomatique de transporter la valise diplomatique, et de faire appel à des chauffeurs supplémentaires pour conduire ses véhicules d'un côté du pont et de l'autre au lieu d'en avoir un seul qui soit autorisé à emprunter le pont.
因此,工程处被迫依赖
它十分不便的措
,
临时让有外交身份的高级工
人员运送工程处的外交邮袋,

它情况下,让
他司机搭伴,将近东救济工程处的车辆送过桥,而不是靠一名获准将
车辆开过桥的司机。

,
可以给我
一天在一个陌生

就不会问得慌。我会设想自己还在家里。”



