有奖纠错
| 划词

L'obligation d'information ou de renseignement est une obligation générale qui incombe à tout professionnel.

对于专业人士来说,情况来说是一种基本义务。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您情况, 请您去问看门人。

评价该例句:好评差评指正

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a donné des renseignements sur ces universités.

是西安留学人员工作站给有关学校的情况

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'état d'avancement de ces procédures et instruments.

请就这些程序和法律的情况最新的资料。

评价该例句:好评差评指正

Cependant des informations devraient aussi être recueillies concernant l'offre d'assistance technique.

但还需要就技术援助应方的情况

评价该例句:好评差评指正

Leur disponibilité et leur utilisation semblent varier selon les pays.

种技术的和使用情况似乎存在着差别。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est parfaitement habilité à répondre à la demande d'information.

秘书处对要求情况的请求作出回应是完全正当的。

评价该例句:好评差评指正

La présente note actualise les informations fournies à l'époque.

本说明更新了当时情况

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, il convient d'accorder toute l'attention qu'elles méritent aux informations fournies par l'auteur.

在这种情况下,就必须适当考虑提交人情况

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons les trois comités de leur actualisation trimestrielle et coordonnée.

我们赞扬三个委员会以协同的方式每三个月向我们最新情况

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑会议服务的要求。

评价该例句:好评差评指正

La répartition par région des produits des programmes de pays offre un tableau intéressant.

按区域分列的家方案产出分布情况了一个耐人寻味的图像。

评价该例句:好评差评指正

Information confirmée au secrétariat lors des consultations tenues pour l'élaboration de la présente note.

见O. Soudry, pp. 356-7和上文脚注14,另外还有为编写本说明而举行的协商会议期间向秘书处情况

评价该例句:好评差评指正

La police devrait les informer du développement et du progrès de l'enquête.

委员会建议,警察部门应当调查的进展情况

评价该例句:好评差评指正

Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence.

主席摘要应该说明有必要在紧急情况资金。

评价该例句:好评差评指正

Si la réponse est “Oui”, veuillez donner des détails.

如回答“是”,请详细情况

评价该例句:好评差评指正

Israël estime que l'aide humanitaire doit être fournie sans discrimination ni politisation.

以色列认为,必须在无选择性或政治化的情况人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Rares étaient les réfugiés prêts à donner des informations au Groupe.

难民很少愿意主动向小组情况

评价该例句:好评差评指正

Pour les comptes de l'exercice biennal, le commissaire aux comptes a fourni une opinion réservée.

外部审计员对2002-2003两年的账目情况了专业意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a été très révélatrice quant à la disponibilité de données ventilées par sexe.

这项活动探讨了按性别分列的数据的情况

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il s’agit simplement de nous fournir quelques renseignements.

“只是提供一些情况

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ça marque la surprise et avec cette expression, on demande plus d'informations sur une situation.

表示惊讶,我们表达来要求提供相关情况的更多信息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous avez raison, professeur... Je donnais simplement les dernières nouvelles.

“马上就来,教授——只不过是提供一点背景情况罢了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle était complètement inutile si on voulait savoir l'heure, mais elle donnait d'autres informations très précieuses.

如果你想知道时间,它是完全不管的,可它却能向你提供许多其他情况

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu cependant que j'avais un peu perdu l'habitude de m'interroger et qu'il m'était difficile de la renseigner.

不过,我回答他说我有点失去了回想的习惯,我很难向他提供情况

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Comme ça, tu peux cliquer sans livrer tes données personnelles.

样,您就可以在不提供人数据的情况下进行点击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ces images satellites récentes permettent de se rendre compte de la situation.

些最近的星图像提供了对情况的深入了解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On le donne en cas d'urgence extrême.

它是在极端紧急情况提供的。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan songea alors à cette masure muette et aveugle mais qui sans doute avait vu et qui peut-être pouvait parler.

达达尼昂想起园子里那栋简陋的小屋,它静悄悄的,黑灯瞎火,但也许看见了所发生的事情,可以向他提供某些情况

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Non, nous allons étudier avec soin les renseignements que vous nous avez fournis et nous espérons pouvoir bientôt vous passer commande.

没有了,我们会认真研究您所提供情况,尽快下订单。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Trois jours après l'arrestation de Salah Abdeslam, les procureurs belges et français ont fait le point sur l'enquête à Bruxelles.

SB:Salah Abdeslam 被捕三天后,比利时法国检察官就布鲁塞尔的调查提供了最新情况

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lord de Winter et les trois mousquetaires s’interrogèrent du regard. Nul d’entre eux ne put renseigner les autres, car tous ignoraient ce qu’était cet homme.

温特勋三位火枪手目光互相询问,但谁也不能向对方提供情况,因为他们都不知道是什么人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Donald Trump a réaffirmé, sans apporter le moindre élément, qu'il règlerait ces deux crises majeures en 24 heures, avant même d'entrer à la Maison Blanche.

唐纳德·特朗普在没有提供丝毫证据的情况下重申,他将在 24 小时内解决两大危机,甚至在进入白宫之前。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès donna au matelot une pièce de monnaie pour le remercier de ses renseignements ; un instant après, il entendit le brave homme qui courait après lui.

唐太斯给了那水手一枚金币,以答谢他提供情况,然后继续向前走去。但他还没走出几步远,就听到那人又追上了他。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

« Notre charmant Gascon vient de se montrer brave et fidèle comme toujours, dites-lui qu’on lui est bien reconnaissant quelque part de l’avis qu’il a donné. »

我们那迷人的加斯科尼人的最近表现一如往常,仍然勇敢而忠诚,请您告诉他,对他提供情况,有人在某地对他非常感激。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Parfois, au risque de la fâcher, il se promettait de chercher à savoir où elle était allée, il rêvait d’une alliance avec Forcheville qui peut-être aurait pu le renseigner.

有时他冒着惹她生气的危险,决心要弄明白她上哪儿去,他甚至幻想跟福什维尔结盟,心想也许他能为他提供情况

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Bien que la nationalité des victimes ne soit pas encore connue, j'ai demandé à mes coéquipiers de collaborer étroitement à l'enquête, en apportant toute l'aide possible dans ces circonstances horribles.

尽管还不知道受害者的国籍,但我还是请同僚们努力进行调查,在些可怕的情况提供一切可能的帮助。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

D'après les dernières informations fournies par le ministère des situations d'urgence, 6 passagers ont été tués dans l'attentat, en plus de la femme kamikaze, et 33 ont été blessés.

根据紧急情况提供的最新资料,除女自杀炸弹手外,还有6名乘客在袭击中丧生,33人受伤。

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

Ce droit permet de ne pas mentionner un cancer guéri dans un dossier bancaire, offrant ainsi la possibilité d'emprunter dans des conditions normales, sans surprime liée à la santé.

项权利使得在银行档案中不提及已治愈的癌症成为可能,从而提供了在正常情况下借款的可能性,而无需额外的与健康相关的保费。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

C’est fâcheux, dit-il, que vous n’ayez jamais visité les environs de Paris, car je veux aller ce soir même voir ma nouvelle propriété, et en venant avec moi vous m’eussiez donné sans doute d’utiles renseignements.

就麻烦了,”他说道,“你竟从来没去近郊玩过,因为我今天傍晚想去看看我的新居,你陪我去的时候也许可以给我提供一点有情况呢。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接