有奖纠错
| 划词

Tous ceux qui tentaient de s'échapper des villes et des villages incendiés étaient impitoyablement tués, et les enfants et les femmes, en particulier les femmes enceintes, étaient sauvagement assassinés.

亚美尼亚人对于试图焚毁的城镇村庄的那些人,包括儿童妇女,尤其是孕妇,一点也不心慈手软,通通残酷地加以杀害。

评价该例句:好评差评指正

La peine capitale demeure dans nos recueils de lois à des fins de sécurité intérieure et pour décourager des criminels qui n'hésiteraient pas à menacer et à tuer des innocents, y compris des civils.

在我国法律中保留死刑,是为了满足我们的国内安全需要,并且对罪犯起威慑作用,他们在威胁夺走包括平民在内的无辜者性命时不会心慈手软

评价该例句:好评差评指正

Six semaines de prison pour avoir écrit un livre sur la peine capitale, et plus de 11 000 euros d'amende : la justice de Singapour a la main lourde quand on ose mettre en doute son intégrité.

六周的监狱以及11000欧元的罚款由于撰写一步关于死刑的书籍:新加坡法院对于胆敢质疑其公正性之人可不会手软

评价该例句:好评差评指正

Certes, l'on redoute, à juste titre, un éventuel affaiblissement des sanctions, ou qu'il n'y ait de la « complaisance » face au terrorisme, mais une amélioration des procédures de radiation permettrait de les renforcer tout en les rendant plus équitables.

尽管存在关于制裁将削弱对恐怖主义“手软”的合理担心,但如果改进除名程序,将加强制裁制度,同时使其更为公平。

评价该例句:好评差评指正

Si aucune circonstance atténuante ne peut être accordée à la philosophie de la terreur, ce qui peut apparaître comme son ressort objectif doit être éradiqué : l'injustice dans la gestion des affaires du monde, l'intolérance dans la perception des différences entre les cultures, le cynisme dans la théorie de la différenciation naturelle des races.

虽然对奉行恐怖主义的人决不能手软,但必须消除恐怖主义赖以存在的现实:管理世界事务的不公,对文化间差异感觉的不容忍种族天然区分论所表达的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, fût-ce mon frère ! s’écria d’Artagnan comme emporté par l’enthousiasme.

“不,那怕我的兄弟,我决不手软!”达达尼昂吼叫道;他像因激奋而变得狂怒起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comprenez par là que celles et ceux qui veulent faire justice eux-mêmes ne se privent pas.

说,那些想要自己伸张正义的人并不会手软

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Selon lui, l'imagination reculait devant cet atroce attentat. Il osait espérer que la justice des hommes punirait sans faiblesse.

据他说,这种残忍的谋杀使人无法想象。他斗胆希望人类的正义要坚决予以惩罚而不能手软

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si c’était un de vos amis, vous hésiteriez donc ? s’écria milady. Et un éclair de menace passa dans ses yeux.

“假如您的一位朋友,您手软了?”米拉大声问道。她的眼睛迸发出一束威胁的光芒。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

En ce qui concerne les réseaux sociaux, vous êtes sans pitié, Servan Moutouan.

谈到社交媒体,毫不手软,Servan Moutouan。

评价该例句:好评差评指正
法语士尼

On peut dire que je suis sans pitié, en musique je ne fais pas de quartier.

可以说我无情的,在音乐上我从不手软

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons ! monsieur le procureur du roi, ajouta Morrel avec une véhémence croissante, pas de pitié ! je vous dénonce le crime, cherchez l’assassin !

检察官阁下,”莫雷尔愈说愈激动,“不能手软。找向揭发了罪行,找凶手吧!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Coupable, moi ! dit milady avec un sourire qui eût désarmé l’ange du jugement dernier. Coupable ! mon Dieu, tu sais si je le suis !

“罪人!我!”米拉面带一丝微笑说,这微笑简直连最后审判的天使都会心慈手软,“罪人!上帝啊,您知道我会罪人吗?

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ecoutez, sur ces questions, et c'est là où il ne faut pas avoir la main qui tremble, le lobbying d'un certain nombre d'industriels est incroyable.

听着, 关于这些问题, 我们不能手软,某些工业界的游说力量真惊人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! rien, ni parents, ni femme, ni ami ! rien qui fasse trembler la main, le jour où il faudra prendre la vie des autres ou donner la sienne !

啊!什么人都没有了,没有父母,没有妻子,没有朋友!一旦需要我要别人的生命或献出自己的生命的时候,没有任何东西会使我手软的!”

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Et là, on n'a pas la main légère avec ces ingrédients, oui, on met environ 8 tomates et pas moins de 22 morceaux de sucre dans un pot de 700 grammes.

而在制作过程中,这些原料的用量可不手软——每700克的瓶装番茄酱里,大约会放入8个番茄,糖的份量更不少于22块。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

C'est une femme de pouvoir d'exception, et il faut quand même qu'elle serre les boulons et ne pas hésiter à faire exécuter quelques meneurs, c'est catherine deux points de vue là n'a pas d'états d'âme.

一位不同凡响的女强人, 必须得紧抓权力, 毫不犹豫地处决一些头目,像叶卡捷琳娜二世那样, 毫不手软

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接