有奖纠错
| 划词

La société filiale a Hefei, Hefei Yu Qiang Limited décoration.

公司所属分公司,市强宇潢有限公司。

评价该例句:好评差评指正

«Dans quel grand domaine s'inscrit votre projet d'études ? »

(您的学习计划属于哪个领域) : 填写您的学业所属的领域。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

评价该例句:好评差评指正

Le Château a connu des modifications à la Renaissance et au 18ème siècle.

世纪,一直属于贝鲁伯爵,包括所属农场。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括在它真正所属的框架——即各国的发展议程——之中,并在其中加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.

意味着提供战略部署储存物资,弥补特遣队所属的不足。

评价该例句:好评差评指正

Les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents devront être ajustés en conséquence.

这种情况下发放的战略部署储存物资在特遣队所属报销中加以调整。

评价该例句:好评差评指正

1 La communauté Hiawatha à laquelle appartient l'auteur fait partie des Premières Nations Mississauga.

1 提交人所属Hiawatha族群为Mississauga第一民族的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'exercice à l'examen, le taux moyen d'occupation des postes a été de 14,5 %.

在本报告所属期间,该厅的总体平均出缺率为14.5%。

评价该例句:好评差评指正

Les économies réalisées s'expliquent principalement par le déploiement différé du matériel appartenant aux contingents.

出现未用余额的主要原因是特遣队所属迟部署。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部队遵守所属外国指挥官下达的交战规则。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières hésitaient de plus en plus à libérer leur personnel dans ces conditions.

在这种情况下,所属特派团不情愿允许其工作人员离开。

评价该例句:好评差评指正

La vraie citoyenneté exige une contribution active à la société dont on fait partie.

真正的公民身份要求为自己所属的社会做出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

如果妇女孤身一人,她的子女属于母亲所属的部族。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre elles sont des dirigeants importants dans leurs domaines.

许多女性在所属范畴均是杰出的领袖。

评价该例句:好评差评指正

L'État territorial, le Soudan, a l'obligation juridique et la capacité de le faire.

领土所属国苏丹,在法律上有义务,而且有能力这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous dialoguerons avec notre région et les organisations auxquelles nous appartenons.

我们与我们区域那些国家和我们所属的那些组织的国家进行交往。

评价该例句:好评差评指正

Ils adresseront leurs déclarations de soupçon au bâtonnier de l'Ordre dont ils relèvent.

律师应向所属的同业公会会长举报嫌疑情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est financé par le budget du ministère ou du département dont il dépend.

它们的经费来自环境部或所属部门的预算。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, les individus ne sont pas tenus de déclarer leur appartenance ethnique.

在另一些国家中,个人不必申明自己所属的种族群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah oui, là où il devait être.

的,那个他本来应该的位置。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

La possession, c'est avec la préposition... DE !

用介词de表示的!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

De mettre la préposition À quand il s'agit de la possession !

表示时,不能再用介词À了!

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

C’est en quelque sorte un langage commun adopté par la communauté scientifique à laquelle j’appartiens.

可以说这科学界采用的一种共同语言。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le pilote est président de l'entreprise propriétaire du Titan.

驾驶员泰坦号公司的总裁。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les regards sont désormais tournés vers OceanGate, l'entreprise propriétaire du Titan.

现在所有目光都转向泰坦号的OceanGate公司。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Organismes privés ou structures associatives, il existe de nombreux opérateurs qui proposent la téléassistance.

私营机构或协会机构,存在多种提供远程协助服务的运营商。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment, les victimes savent contre qui se retourner, à savoir la société propriétaire du réservoir.

显然,受害知道要向谁寻求赔偿,也就储罐的公司。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En revanche, il n'est pas possible d'identifier l'espèce exacte à laquelle il appartient.

然而,目前无法准确确定它的具体物种。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je découvrirai la paroisse de ce paroissien-là.

我会找到这个教的教区。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Il est certainement rouge, comme la couleur de mon parti, le parti socialiste.

红色的,和我党派——社会党的颜色一致。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa taille dépend de la sous-espèce à laquelle il appartient, mais il est toujours très lourd.

它的大小取决于它的亚种,但它们都很重。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le hasard fit que le régiment dont était le lieutenant Théodule vint tenir garnison à Paris.

恰巧,那位忒阿杜勒中尉的团队调来巴黎驻防了。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Grand-Est, c'est composé de plusieurs anciennes régions dont la région historique de Metz qui est la Loraine.

大东部地区由多个旧大区组成,其中包括梅斯之前的大区——洛林。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple, des verbes qui expriment l’appartenance : il appartient à Paul.

比如,一些表示的动词:它于保罗。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le taux de 6 % sera appliqué à la somme des effectifs des établissements faisant partie de l'entreprise.

6%的比率将适用于公司机构人员的总数。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Une autre utilisation, c'est une appartenance, mais attention, l'appartenance d'un mot qui est un pronom personnel, pas un nom commun.

另一种用法表明,但注意啦,它表示人称代词的,而不普通名词的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle met en cause le groupe Indexia, à qui appartient Hubside.

它涉及Hubside的Indexia组,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Nul ne peut être privé du droit d'entrer sur le territoire dont il est ressortissant.

不得剥夺任何人进入其领土的权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

On note également le numéro du bac pour qu'on sache à quel usager appartient l'anomalie.

并记录垃圾桶编号, 以便确认异常用户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接